當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 上海迪士尼旅遊套餐推出 預訂量飆升

上海迪士尼旅遊套餐推出 預訂量飆升

推薦人: 來源: 閱讀: 1.46W 次

The June opening of the Shanghai Disney Resort, Disneys first theme park in the Chinese mainland, triggered a sales rush after tickets became available Monday.

中國大陸首座迪士尼主題樂園--上海迪士尼樂園將於6月開園,本週一門票開售後,銷售情況十分火爆。

Major authorized online tour operators, including Lvmama, Ctrip and Shanghai Spring International Travel Service, have reported a surge in bookings for tour packages related to the park.

驢媽媽、攜程、上海春秋國際旅行社等經授權的幾大在線旅遊服務商報告稱,迪士尼旅遊套餐的預訂量飆升。

Lvmama said a two-day, one-night package with park pass and hotel accommodation has been the most popular. "People have been calling in to ask about the package, and bookings have grown steadily since Monday," said a Lvmama employee.

驢媽媽旅遊網稱,最受歡迎的是"2天1晚迪士尼門票+酒店"套餐。一名驢媽媽旅遊網員工表示:“人們一直在打電話詢問套餐相關的信息,自週一以來,預訂量一直在穩步增長。”

Ctrip, Chinas largest online travel agent, said packages that combine the Disney resort with nearby towns are also popular. It said bookings were made by residents from more than 60 cities, including inland cities such as Wuhan and Changsha.

攜程旅遊網表示,迪士尼與周邊城鎮遊的套餐人氣也很高。該網站表示,包括來自長沙和武漢等內陸城市在內的60多個城市的居民都有預訂相關套餐。

上海迪士尼旅遊套餐推出 預訂量飆升

Ctrip now offers 70 packages related to the resort. Data showed budget hotel prices near the resort have risen more than 50 percent since tickets went on sale.

攜程目前提供有關度假酒店的套餐共計70餘種。據顯示,門票開售以來,迪士尼樂園周邊經濟型酒店的價格漲幅均超過50%。

On Monday, park passes for the resorts opening day were snapped up in minutes. Industry analysts said the parks debut will help boost tourism in the Yangtze River Delta.

本週一,公園開放日的當天通行證幾分鐘之內就被搶購一空。業內分析人士表示,園區的首秀將有助於推進長三角旅遊業的發展。

The Shanghai Disney Resort is Disneys sixth resort worldwide. Construction began in 2011 in Pudong New District. The resort is expected to attract 10 million visits each year, according to Shanghai Shendi Group, Disneys Chinese partner.

上海迪士尼樂園是迪士尼全世界範圍內的第六家遊樂園。2011年於浦東新區開始建設。根據迪士尼的中國合作伙伴上海申迪集團表示,該遊樂園每年預計將會吸引1000萬人次前來遊玩。