當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 法國尼斯發生卡車衝撞人羣事件 超70人遇難

法國尼斯發生卡車衝撞人羣事件 超70人遇難

推薦人: 來源: 閱讀: 6.82K 次

法國尼斯發生卡車衝撞人羣事件 超70人遇難

Scores Reported Dead in Nice, France, as Truck Plows Into Bastille Day Crowd

法國尼斯發生卡車衝撞人羣事件,超70人遇難

PARIS — A truck plowed into a large crowd watching the annual Bastille Day fireworks on the promenade in Nice on Thursday night, and witnesses reported hearing gunshots.

巴黎——週四晚間,法國南部城市尼斯的濱海步行道舉辦年度國慶焰火活動,一輛卡車衝進正在觀禮的人羣,造成嚴重死傷。目擊者表示還聽到了槍聲。

Christian Estrosi, the deputy mayor of Nice, said that more than 77 people had been killed. “The truck was full of weapons and grenades,” Mr. Estrosi said on French television. It was not clear what motivated the driver to veer into the crowd.

尼斯市副市長克里斯蒂安·埃斯科魯斯(Christian Estrosi)稱至少有77人遇害。他在法國電視上說:“那輛卡車裝滿了武器和手榴彈。”目前尚不清楚是什麼原因讓司機駕駛卡車衝向了人羣。

officials asked people to stay indoors.

官方呼籲人們待在室內。

Conflicting accounts of the deaths and injuries emerged from multiple sources after the episode, with many reporting high numbers of casualties.

事件發生後,不同的消息來源傳出了不同的死傷數字,很多數字比較高。

The sub-prefect of the Alpes-Maritimes department, Sébastien Humbert, told the French network BFMTV: “There are several dozen dead. The total is very high, thirty dead. Maybe 100 wounded. There was a truck that drove into the crowd, over a very long distance. There were shots. The driver was shot. This is on a big scale.”

濱海阿爾卑斯省副省長塞巴斯蒂安·安貝爾(Sebastien Humbert)在法國BFMTV電視臺節目中表示:“有數十人喪生。傷亡總數很高,30人死亡。也許有100人受傷。一輛卡車衝進人羣,開了很長一段距離。之後發生了槍戰,司機被擊斃。這是一次大規模襲擊。”

Daphne Burandé, 15, who was at a bar near the beach to watch the fireworks, said: “We were enjoying the celebrations when we suddenly saw people running everywhere and tables being pushed down by the movement of panic.”

15歲的達芙妮·比朗德(Daphne Burandé)當時在海灘附近的一間酒吧裏觀賞焰火,她說:“我們正在愉快地參加慶祝活動,突然看見到處的人都在跑,一些桌子在恐慌之中被掀翻。”

“No one explained to us what was happening and I heard some gunshots not very far away,” she said. “I waited at the bar for more information because I thought it was a false alert. But then, people were still running.”

“沒有人向我們解釋發生了什麼事,我聽到不太遠的地方傳來一陣槍聲,”她說。“我還以爲是假警報,就在酒吧裏等待進一步的消息。但是之後人羣仍然在奔逃。”

France has been on alert for a terrorist attack for months, and officials have warned repeatedly that another attack is likely. Last November, attacks in and around Paris killed 130 people.

數月來,法國一直處在防備恐怖襲擊的警戒狀態,官方多次警告很可能再次發生襲擊。去年11月,在巴黎及其周圍發生的恐怖襲擊導致130人喪生。

On Twitter, a woman who said her terrace overlooked the promenade where the episode unfolded reported hearing gunfire.

一名女子在Twitter上表示,從她家露臺上可以看到事發那條濱海步行道,她稱自己聽到了槍響。

Several witnesses spoke on iTele, a French television station. A man who gave his name as Michel, working at the Voilier Plage restaurant in front of the Promenade des Anglais, said that around 10:30 pm a large white truck drove into a crowd that had gathered near the beach to watch Bastille Day fireworks, apparently killing dozens of people. “A huge number of people started running, then there was a lot of gunfire,” he said. The police arrived on the scene and engaged in a shootout with the two occupants of the truck.

好幾名目擊者接受了法國電視臺iTele的採訪。一名自稱爲米歇爾(Michel)的男子在位於盎格魯街前面的Voilier Plage餐廳工作,他表示在晚上大約10點半左右,一輛大型白色卡車開進了聚集在海灘附近觀看國慶焰火的人羣,看起來殺死了幾十人。“大批人開始奔跑,接着出現了許多槍聲,”他說。警方到達現場之後,與卡車上的兩個人發生了槍戰。

Another witness who owns a restaurant nearby, whom iTele did not identify, said that when the truck plowed into the crowd, it “crushed everyone in its path.” Then two men got out of the truck “and started shooting into the crowd, about 50 shots,” the witness said.

另一名iTele沒有公佈姓名的目擊者是附近一家餐館的老闆,此人表示,當卡車衝進人羣時,“一路撞向所有人。”接着兩名男子跳出卡車,“開始朝人羣射擊,大約打了50槍,”這名目擊者說。

French television showed footage of a panicked crowd running from the scene. On Twitter, witnesses posted grim photos of bodies lying in a pile on the asphalt.

法國電視臺播出了驚慌失措的人羣從現場跑開的畫面。目擊者在Twitter上發佈了一些悲慘的照片,顯示屍體密集地橫陳於瀝青路面上。

The Prefecture of Police in Nice said that the driver had been neutralized.

尼斯警察局表示,駕駛那輛卡車的司機已伏法。