當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 達科塔•範寧惹火香水廣告英國遭禁

達科塔•範寧惹火香水廣告英國遭禁

推薦人: 來源: 閱讀: 2.48W 次

達科塔•範寧惹火香水廣告英國遭禁

Fanning graced the cover of Glamour's March 2013 issue.

剛剛結束新片《好女孩》(Very Good Girls)在聖丹斯電影節的首映,達科塔·範寧(Dakota Fanning)又回到了聚光燈下,登陸《Glamour》雜誌2013年3月號。

During the darling Ellen Von Unwerth photo shoot, the 18-year-old actress dished to the mag about everything from the Marc Jacobs perfume scandalto her little sister, Elle Fanning.

18歲的範寧在採訪中聊到了Marc Jacobs香水廣告遭禁事件以及自己的妹妹艾麗·範寧(Elle Fanning)。Highlights from Miss Fanning's interview are as follows.

訪談節選:

On the Marc Jacobs perfume ban in the UK:

Marc Jacobs香水廣告英國遭禁:

"If you want to read something into a perfume bottle, then I guess you can. But it’s also like, why are you making it about that, you creep? I love Marc and trust him, and we just laughed about it."

“如果你想就一瓶香水做文章,那我也無話可說。但爲什麼要用那種奇怪的眼光看待它?我愛Marc,我也相信他的做法。我們倆對此只是一笑而過。”

On her little sister Elle:

妹妹艾麗:

"She’s very uninhibited and will try pretty much anything. Even the way she dresses— she dresses totally for herself. She risks being made fun of…by me, which I sometimes do, because I’m an older sister! But I totally admire her and think she’s very cool."

“她無拘無束,願意嘗試任何新鮮事物。她的着裝也是如此,她只選擇自己喜歡的。不過她也是在冒險,因爲我有時候會拿她打趣,我可是她的姐姐啊!但我絕對欣賞她,她是個酷女孩。”

On a future fashion career:

未來的時尚事業:

"I don’t think so. I mean, I won’t rule it out, because then one day I’ll be like, 'I said that in Glamour in 2013, and here I am now [with my own line].' But when you know designers and see the work that they put into making their collection, and how much passion they have for that—I think that’s so amazing. And I don’t have the passion to design clothes. It’s nice to be able to grow up and know what you want to do…. I’m reminded of that every time I make a film."

“我應該不會走這條路,但是我不能說百分百沒可能,因爲如果有一天我真的開發了時尚產品,我會想到今天在訪談裏明確否定自己不會搞時尚。我看到設計師們辛勤創作,他們的熱情讓我震驚。我對服裝設計沒有這麼大的熱情。我在成長的過程裏逐步瞭解自己的追求。每一部拍攝的影片都會提醒我想要什麼。”