當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > "辣妹"維多利亞攜丈夫登法版Vogue封面

"辣妹"維多利亞攜丈夫登法版Vogue封面

推薦人: 來源: 閱讀: 2.69W 次

ing-bottom: 125.69%;">"辣妹"維多利亞攜丈夫登法版Vogue封面

They've been married for 14 years, but appear to be stronger than ever.

他們結婚14年,比以往任何時候都要更加堅不可摧。

And now Victoria Beckham has opened up about just what has made her and David go the distance, as the pair posed for a series of smouldering shots for the December issue of Paris Vogue magazine.

現在,維多利亞公開自己和丈夫是如何演繹永不放棄的。小貝夫婦倆一起爲12月的巴黎版Vogue雜誌拍攝曖昧時尚大片。

Victoria, who also guest edited the Christmas issue, said: 'David and I have been through so much together. We’ve had our ups and downs, but we’re so proud of each other.'

維多利亞還被Vogue雜誌邀請擔任聖誕特輯的嘉賓主編,她說,“我和小貝一起經歷了風風雨雨,起起落落,但我們都爲彼此感到驕傲。”

The mother-of-four added that it's not only her who is proud of David, but also each of their four children.

維多利亞如今是四個孩子的母親,她表示,不僅自己爲丈夫感到自豪,他們的四個孩子也都爲爸爸感到驕傲。

She added: 'We’ve always been – and I include the children in this – amazingly happy about the success David has achieved. All those matches where we stood cheering on the terraces.'

她說,“我和孩子們總是一起熱烈地慶祝小貝獲得的成功。我們都會站在看臺上爲他的比賽加油助威。”

On the cover shot of the magazine, Victoria and David are captured in a romantic pose, photographed in profile with the former footballer embracing his wife.

在這次的封面拍攝中,小貝夫婦擺出了浪漫的姿勢。照片中,小貝緊摟住自己的嬌妻。

David is seen gazing at his the former Spice Girls star, while Victoria closes her eyes as if anticipating a kiss from her handsome husband.

小貝凝視着維多利亞,而維多利亞則閉上雙眼,好像在期盼着一個來自丈夫的熱吻。