當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 凱拉奈特莉 海盜女的華麗轉身 Keira’s role switches

凱拉奈特莉 海盜女的華麗轉身 Keira’s role switches

推薦人: 來源: 閱讀: 3.07K 次

Since her breakout role as Elizabeth Swann in Pirates of the Caribbean over a decade ago, Keira Knightley has largely stayed away from billion-dollar Hollywood blockbusters – and that’s by design.

十多年前,凱拉-奈特莉憑藉《加勒比海盜》中伊麗莎白斯旺的角色一舉成名,不過她之後卻有意避開了數十億美元票房的好萊塢大片。

The 30-year-old English actress was 17 when she was first cast in the Pirates series, and she went on to make two more appearances, but Knightley said it was an unhappy time that she would not repeat.

這位英國女演員現年30歲,首次出演《加勒比海盜》時只有17歲,隨後又相繼出演了第二部和第三部,但是奈特莉表示,那是一段不愉快的經歷,不願再重來。

凱拉奈特莉 海盜女的華麗轉身 Keira’s role switches

“I just found it all very hard,” she told The Telegraph last October. “I love eating popcorn and watching [big blockbuster films], because it’s like a ride, and it can be fantastic. But it’s secretly got that other side to it, which is: ‘Well, they’re not really acting, and it’s all about the CGI (computer-generated imagery).’ Which is completely fair enough.”

“我發現所有事情都很艱難,”奈特莉在去年10月份接受《每日電訊報》採訪時表示,“我喜歡吃着爆米花看大片,因爲這就好比一段精彩的旅程。但是現在已經悄然變味了:好吧,這些都不是真的表演,而是電腦合成的圖像。實在是太沒有意思了。”

Knightley said she understands that big-budget movies are heavy on special effects and light on actors showing off their chops, but she wants something more.

奈特莉表示,她明白高成本的電影,在特效以及通過燈光展現演員能力等方面投入巨大,但是她想要的不止這些。

The last few years have offered space for her to take risks and confront the challenge of more distinct roles, from playing the hysteria-suffering physician Sabina Spielrein in drama A Dangerous Method (2011) to squaring up to Steve Carell in the muted comedy Seeking a Friend for the End of the World (2012).

過去的數年爲奈特莉提供了發展的空間,可以大膽冒險並且面對迥異角色所帶來的挑戰,比如在《危險方法》(2011)中飾演飽受癔症困擾的醫師薩賓娜斯皮勒林,以及在喜劇片《末日情緣》(2012)中和史蒂夫慍幓爾演對手戲。

But those roles have been low-key compared to the fame that the Pirates series brought her, until her recent performance in the film The Imitation Game. Her role won her a nomination for the Best Supporting Actress Oscar award.

相比《加勒比海盜》帶給她的名聲,這些角色都很低調,直到她最近在《模仿遊戲》中再一次奉獻的精彩表演。這一角色爲她贏得了今年奧斯卡最佳女配角的提名。

The historical thriller, which opened in China on July 21, follows the story of British computer scientist Alan Turing (Benedict Cumberbatch). Turing was crucial in helping the UK government decode German intelligence during World War II. He was later prosecuted for then-illegal homosexual acts.

7月21日上映的《模仿遊戲》是一部傳記電影,講述了英國計算機科學家艾倫圖靈(本尼迪克特康伯巴奇飾演)的故事。二戰中,圖靈在幫助英國政府破譯德國密碼時起到了至關重要的作用。由於當時同性戀是違法的,圖靈也後來因此被起訴。

The film is decidedly not in the same vein as the Pirates series. Knightley plays Joan Clarke, a friend of Turing, in a film those involved called profound and important. Clarke herself was a pivotal codebreaker in her own right, praised for her intellect.

《模仿遊戲》和《加勒比海盜》系列的風格大相徑庭。在這部意義重大而深遠的影片中,奈特莉飾演圖靈的朋友瓊克拉克。卡拉克本身也是一名核心的密碼破譯人員,因其傑出的才能受到讚譽。

“She brings a much-needed warmth, humor and Anglicized spunk to the proceedings as Joan Clarke, immediately winning over the audience’s affections when she is mistakenly pegged as a secretarial candidate while trying out for a code-breaking position,” critic Susan Wloszczyna wrote on review website .

“在飾演瓊克拉克的過程中,奈特莉爲角色帶來了所需的溫暖、幽默以及英式氣概,尤其是在影片中,克拉克本想試用密碼破譯的崗位,卻誤被任命充當文職人員的橋段,迅速贏得了觀衆的喜愛,”評論家蘇珊茠絡茨茲娜在影評網站上寫道。

Her Pirates character was fiery, smart, and independent, but Knightley’s new role has historical weight behind it. It seems that’s the weight Knightley has been looking for.

奈特莉飾演的海盜角色熱情似火、聰明獨立,但是她在《模仿遊戲》中的新角色卻頗有許歷史厚重感。而似乎這纔是奈特莉一直以來所追尋的。

“For so many of us in The Imitation Game, it felt like a project we all wanted to be involved with because it felt like an important story to tell,” she told The Guardian.

“對出演《模仿遊戲》中的很多人來講,這更像是一個我們都希望參與其中的任務,因爲感覺像是在講述一個意義重大的故事,”奈特莉在接受《衛報》的採訪時表示。

推薦閱讀

  • 1The english we speak(BBC教學)第40期:makeover 大轉變
  • 2胡蘿蔔土豆絲的華麗轉身
  • 3alarm watch or alarm clock with devices using alarm watch (alarm clock)s on the skin是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 4爲什麼越來越多女孩選擇單身 Why More Girls Choose to be Single
  • 5凱莉說的話
  • 6黑板畫拍得7000萬美元天價 Cy Twombly picture fetches $70m at New York Sotheby’s sale
  • 7美國後院的債務危機 The debt crisis in America’s own back yard
  • 8李波妻子要求香港警方銷案 Missing Hong Kong bookseller's wife seeks to retract police rep
  • 9涉華商業談判中耍詐概率高 Chinese business more likely to be target for unethical tactics
  • 10成龍獲得奧斯卡終身成就獎 Jackie Chen Got Oscar’s Lifetime Achievement Award
  • 11警惕三駕馬車危害希臘主權 My plan to resist the troika’s attack on Greek sovereignty
  • 12從比基尼到布基尼 女人的身體是戰場 From Bikinis to Burkinis, Regulating What Women Wear
  • 13環保節水 一廂情願的政策難奏效 Why wishful thinking doesn’t work
  • 14dnf凱莉說的話
  • 15第11課:What’s the worst thing about your school or work?
  • 16身殘志堅的海倫·凱勒
  • 17The english we speak(BBC教學)第181期:Bells and whistles 華而不實的東西
  • 18讓心靈華麗的轉身900字
  • 19The english we speak(BBC教學)第291期:White collar worker/blue collar worker 白領和藍領
  • 20The english we speak(BBC教學)第204期:Like turkeys voting for Christmas 像火雞支持過聖誕節一樣