當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中加擬共建10億美元自然資源基金

中加擬共建10億美元自然資源基金

推薦人: 來源: 閱讀: 6.35K 次

中加擬共建10億美元自然資源基金

Canaccord is to establish a $1bn fund with China's state-owned Export-Import Bank to invest in Canadian natural resources, as a trade mission to China led by Canada's prime minister prompts a flurry of deals between the two countries.

加拿大投行Canaccord將與國有的中國進出口銀行(Eximbank)共同成立一家10億美元、專門投資於加拿大自然資源領域的基金。加拿大總理率領貿易代表團訪問中國之際,兩國簽下了一連串協議。

The Canadian investment bank has been trying to expand its presence in Asia, acquiring the Balloch Group, a Chinese boutique investment bank in 2010, and forming a strategic agreement with Eximbank in the same year. It is also expanding in London with the £253.5m acquisition Of Collins Stewart, the stockbroker and wealth manager, which was agreed in December.

Canaccord一直在努力拓展亞洲業務,它於2010年收購了中資精品投行貝祥投資集團(Balloch Group),同年還與中國進出口銀行簽署了一項戰略協議。該行也致力於在倫敦進行擴張,去年12月達成協議,以2.535億英鎊收購英國經紀商及財富管理公司德利集團(Collins Stewart)。

The Canada-China Natural Resource Fund will seek to raise $1bn from investors, and will close in the first half of this year.

中加自然資源基金(Canada-China Natural Resource Fund)將設法向投資者籌集10億美元資金,融資工作將在今年上半年完成。

Paul Reynolds, Canaccord's chief executive, said the deal "demonstrates the importance of Canadian financial markets in the development of resource companies and the continued expansion of Chinese participation in natural resource projects around the world”.

Canaccord首席執行官保羅•雷諾茲(Paul Reynolds)表示,這項交易“體現了加拿大金融市場對於資源公司發展的重要性,也表明中國正不斷加大參與全球自然資源項目的力度”。

China and Canada signed a bilateral investment treaty on Wednesday. Stephen Harper, Canadian prime minister, said that the treaty, which came after nearly two decades of talks, was a historic step forward. "When implemented, it will provide greater predictability and protection for Canadians seeking to do business in China," he said.

中國和加拿大週三簽署了《中加投資保護協定》。加拿大總理斯蒂芬•哈珀(Stephen Harper)表示,經過近20年的談判後簽署的這項協定,是向前邁出的歷史性的一步。他說:“協定生效後,會爲尋求在中國營商的加拿大人提供更好的可預見性和保護。”

Canadian direct investment into China is far outweighed by flows in the opposite direction — respective figures in 2010 were $4.8bn and $14.1bn. Significant natural resources deals include China Investment Corporation's purchase of a $1.7bn stake in base metal producer Teck Resources in 2009 and Cnooc's $2.1bn acquisition last year of Opti Canada, a bankrupt oil sands producer.

加拿大對華直接投資額遠遠低於中國對加拿大直接投資額——2010年,這兩個數字分別是48億美元和141億美元。自然資源領域幾筆較大的收購包括:中國投資公司(China Investment Corporation)2009年斥資17億美元入股賤金屬生產商泰克資源(Teck Resources),中海油(Cnooc)去年以21億美元收購破產的油砂生產商Opti Canada。

譯者:何黎