當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 哥倫比亞小姐摘得環球小姐桂冠

哥倫比亞小姐摘得環球小姐桂冠

推薦人: 來源: 閱讀: 2.29W 次

MIAMI (AP) —Miss Colombia Paulina Vega, a relative pageant newcomer, has been crowned MissUniverse, beating out first runner-up Miss USA Nia Sanchez and contestants frommore than 80 other countries at Sunday's pageant in Miami.

哥倫比亞選手寶琳娜·維嘉,在週日於邁阿密舉辦的2014年環球小姐決賽中,一舉擊敗了亞軍美國選手Nia Sanchez和其他超過80個國家的參賽選手,當選了新一屆環球小姐冠軍。

哥倫比亞小姐摘得環球小姐桂冠

哥倫比亞小姐摘得環球小姐桂冠 第2張

Vega, a 22-year-oldstudent of business administration from Barranquilla, Colombia, said she wouldwear the crown with "pride and excitement" as she heard the news thatfans in Colombia had taken to the streets to celebrate.

維嘉今年22歲,來自哥倫比亞Barranquilla,是一名商務管理專業的學生。當聽到哥倫比亞的粉絲們已經走上街道歡呼慶祝時,維嘉說她會帶着“驕傲與興奮”的心情戴上這頂桂冠。

Although she was farfrom home, Vega said she still felt the support from local Latinos.

雖然遠離家鄉,維嘉說她仍感受到了來自當地拉美同胞們的支持。

哥倫比亞小姐摘得環球小姐桂冠 第3張

"It felt likehome. I felt like I was in Colombia with my people. I felt that support inevery moment of the pageant," she said, wearing a sparkling silver gownwith vertical stripes at a press conference after the competition.

決賽後的新聞發佈會上,維嘉身着一條閃耀奪目的銀色條紋晚禮服登場,她說道“我感覺就像在自己家一樣,就像我和同胞們同在哥倫比亞,在決賽的每個瞬間我都感受到了他們的支持。”

Real estate mogul andreality TV star Donald Trump, who owns the pageant, said many predicted Vegawould take the crown a few weeks ago when contestants first arrived in Miamifor the festivities.

環球小姐比賽的創辦者,美國地產大亨和真人秀明星DonaldTrump說,幾個星期前,當參賽者剛剛爲此次盛典到達邁阿密時,就有許多人預測維嘉會成爲冠軍。

"From the minuteshe walked in the building, people said, 'She's a star,'" Trump said.

“從她走進來的那一刻起,人們就認定‘她是個巨星'。”Trump說。

Miss Colombia Paulina Vega reacts after hearing she has become MissUniverse at the Miss Universe pageant.

哥倫比亞小姐Paulina Vega在聽到自己奪冠後的第一反應

Trump said Colombiawas in the running to host next year's pageant but noted China was also astrong candidate.

Trump表示哥倫比亞正在角逐下一年度的環球小姐決賽的舉辦權,同時他強調中國也是實力很強的候選國家。

Vega's win keeps thetitle in the hands of another Latina — reigning Miss Universe Gabriela Isler isfrom Venezuela. Beauty pageants are big business in Latin America, where girlsare groomed for the contests from a young age and where Vega said women find"a lot of pride" in representing their country.

維嘉的獲勝讓另一位拉丁裔選手——來自委內瑞拉的上屆環球小姐冠軍GabrielaIsler再次成爲了新聞的焦點。在拉丁美洲,選美比賽是重要的生意,女孩們從小爲選美而生,就像維嘉說的,那裏的女人以能夠代表自己的國家爲驕傲。

Crowd favorite MissVenezuela Migbelis Lynette Castellanos was cut after the top had tremendous support and pressure locally and back home. The Miami suburbof Doral, which was host to the women during their stay, is also known as"Doralzuela" for its many Venezuelan residents.

最受觀衆喜愛獎花落委內瑞拉小姐Migbelis LynetteCastellanos,她排名在前十以外,卻收穫了來自邁阿密當地和家鄉的巨大支持,同時也有壓力。這是因爲參賽選手們比賽期間的居住地是位於邁阿密郊區的多拉,這裏有大量的委內瑞拉籍居民,因此這裏又被稱爲“多內瑞拉”。

Pageants andperformance run in Vega's family. Her grandmother, Elvira Castillo, was MissAtlántico 1953 (Colombia) and her grandfather is legendary tenor Gastón Vega.

選美和表演是維嘉的家族傳統。她的祖母,ElviraCastillo是1953年的哥倫比亞前大西洋小姐。她的祖父是傳奇男高音Gastón Vega。

But the contestsleading up to Miss Universe were a first for Vega, who is one of eightchildren. She also said they would be her last, as she is eager to return toher business studies, saying: "It gives me independence. I want to have myown company."

維嘉是家裏的八個孩子之一,此次環球小姐的競選比賽是維嘉第一次參加選美。她表示這也會是最後一次,她已經迫不及待想要回到商業學習中。她表示:“比賽給了我自信,未來我想擁有我自己的公司。”

Miss Colombia Paulina Vega poses during the Miss Universe pageantin Miami, Sunday, Jan. 25, 2015.

哥倫比亞小姐Paulina Vega在比賽中擺pose

After Sanchez, the24-year-old Miss USA from Las Vegas, Nevada, the second runner-up was MissUkraine Diana Harkusha. Miss Jamaica Kaci Fennell and Miss Netherlands Yasmin Verheijen were also among the top five, emerging from the field of 88 contestants.

來自拉斯維加斯內華達的24歲的美國小姐桑切斯摘得亞軍,位於她之後獲得季軍的是烏克蘭小姐Diana Harkusha。前五名中還包括牙買加小姐Kaci Fennell和荷蘭小姐Yasmin Verheijen,她們從88爲參賽者中脫穎而出。

Fennell stood out withher short, spiky haircut and feisty personality.

牙買加小姐Fennell以她直立的短髮和好勝的性格而格外顯眼。

哥倫比亞小姐摘得環球小姐桂冠 第4張

"I don't havelong tresses like everyone else. I'm just representing myself, and that's whatbeauty pageants are all about," said Fennell, who wore a long, red beadedevening gown. "You don't have to look a certain way ... and I feel like Irepresent that."

“我並沒有其他人那樣的長髮,我只是代表我自己,我認爲這就是選美的全部意義。” Fennell說道,當晚她身着一條紅色珠飾長款晚禮服。“你不必用某種特定的方式來審看美,我認爲我代表的就是美。”

As Miss Universe, Vegawill receive an undisclosed salary, a luxury apartment in New York, a wardrobeand oodles of beauty products, and a one-year scholarship from the New YorkFilm Academy.

作爲環球小姐,維嘉將收穫一筆數額不詳的薪水、一棟位於紐約的奢華公寓、一個大衣櫥和數不清的美容用品,以及紐約電影學院一年的獎學金。

"It will be adream come true to represent the woman of today," Vega said earlier in theweek. "A woman that not only cares about being beautiful and beingglamorous, but also cares about being a professional, intelligent, hard-workingperson."

“能夠代表今天的女性,一個不僅關心如何美麗和迷人,同時也關心如何成爲一個職業的、智慧的、努力的女人,對我來說就好像實現了一個夢一樣。”維嘉說。