當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 女人偏愛粉色 這是天生的

女人偏愛粉色 這是天生的

推薦人: 來源: 閱讀: 5.51K 次

導讀:

研究者首次根據科學研究表示性別決定了男女對於顏色的偏好,男孩子喜歡藍色,女孩子喜歡粉色,這是任何人都無法改變的。
  
Boyslike blue, girls like pink and there isn't much anybody can do about it, researchers said in one of the first studies to show scientifically that there are gender-based
color preferences。
  
研究者稱這些區別可能基於進化過程,女性偏愛略帶紅色的顏色,並且跟長熟的水果和健康的臉色聯繫起來。

女人偏愛粉色 這是天生的

  
Researchers said these differences may have a basis in evolution in which females developed a preference for reddish colors associated with riper fruitand healthier faces。
  
近日,由紐卡斯爾大學的神經科學家研究Anya Hurlbert指導的研究顯示,人們對藍色有所廣泛的偏好,但之前並沒有太多的證據證明在人們挑選顏色的時候存在性別差異這個觀點。


  
Recent studies have suggested there is a universal preference for "blue," and there has not been much previous evidence to support the idea of sex differences when picking colors, said Anya Hurlbert, a neuro scientist at Newcastle University who led the study。
  
Anya Hurlbert在《現代生物學》裏寫道,我們推測這個性別差異是由於在勞動分工的進化過程中兩性的特殊功能的專業化引起的,是生物的原因引起了對紅色的喜歡。


  
"Wespeculate that this sex difference arose from sex-specificfunctional specialization in the evolutionary division of labor,"she wrote in Current Biology。
  
在這項研究裏,研究者們在一個暗室裏讓一羣男女看過了電腦顯示的1000對不同顏色的矩形,然後快速的挑選出最喜歡的顏色,越快越好。
  
In the study, the researchers asked a group of men and women to look at about 1,000 pairs of colored rectangles on a computer screen in a darkroom and pick the ones they liked best as quickly as possible。
  
之後,Hurlbert和她的同事在色譜裏分析出了結果,男人喜歡藍色,而女人則喜歡藍色色譜中偏粉的顏色。


  
After wards,Hurlbert and colleagues plotted the results along the color spectrumand found that while men prefer blue, women gravitate towards the pinker end of the blue
spectrum。
  
Hurlbert說:“女人有一個很明顯的模式,對位於黃色和綠色的區域裏顏色選擇率很低,但在紫色到紅色的區域裏的顏色選擇率很高。”
  
"Women have a very clear pattern. It's low in the yellow and green regions and rises to a peak in the purplish to reddish region," she said。
  
Hurlbert相信女人對粉色的偏愛可能基於一種自然而廣泛的對藍色的喜愛。


  
Hurlbert believes women's preference for pink may have evolved on top of a natural, universal preference for blue。
  
Hurlbert稱:“當你把這兩種顏色混合在一起的時候,你會得到一個在本質上和這兩種顏色很像的藍紅色,有點淡紫色或者是粉色。"
  
"When you add it together you get the colors they intrinsically like, you get bluish red, which is sort of lilac or pink," she said。