當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 弗羅裏達男子贏得吃蟑螂比賽後死亡 吃下數十隻蟑螂大綱

弗羅裏達男子贏得吃蟑螂比賽後死亡 吃下數十隻蟑螂大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.98W 次

弗羅裏達男子贏得吃蟑螂比賽後死亡 吃下數十隻蟑螂

A 32-year-old man downed dozens of roaches and worms to win a python at a Florida reptile store, then collapsed and died outside minutes later.

在弗羅裏達州一個爬行動物商店舉辦的吃蟑螂比賽中,一名32歲的男子吞下了數十隻蟑螂和蟲子奪冠,贏得了一條巨蟒。但比賽結束幾分鐘後,他就突然癱倒在商店門外,暴斃街頭。

Edward Archbold was among 20 to 30 contestants participating in Friday night's "Midnight Madness" event at Ben Siegel Reptiles in Deerfield Beach, authorities said. The participants' goal: consume as many insects and worms as they could to take home a $850 python.

據稱,週五晚,這位名叫愛德華·阿奇博爾德的男子參加了當地一家爬蟲寵物店舉行的“午夜瘋狂”比賽。比賽共吸引二三十人蔘加,生吃蟑螂和蟲子最多者奪冠,獎品是一條價值850美元的大蟒蛇。

Archbold swallowed roach after roach, worm after worm. While the store didn't say exactly how many Archbold consumed, the owner told CNN affiliate WPLG that he was "the life of the party." "He really made our night more fun," Ben Siegel told the station.

在比賽中,阿奇博爾德把蟑螂和蟲子一隻接一隻、一條接一條地往嘴裏塞。店方並沒有準確透露阿奇博爾德究竟生吃了幾隻蟑螂和蟲子,但是店主本·西格爾告訴媒體,那天晚上阿奇博爾德無疑成爲了萬衆聚焦的焦點:“他真的讓整個比賽都有趣多了。”

Soon after the contest was over, Archbold fell ill and began to vomit, the Broward County Sheriff's Office said Monday. A friend called for Medical help. Then, Archbold himself dialed 911, the store said in a Facebook post. Eventually, he fell to the ground outside the store, the sheriff's office said. An ambulance took him to North Broward Medical Center, where he was pronounced dead.

布魯瓦德縣治安官辦公室週一表示,在比賽結束不到幾分鐘裏,阿奇博爾德開始感覺不適,並且不斷地嘔吐。據寵物店在Facebook上透露,有朋友建議阿奇博爾德去看醫生,隨後阿奇博爾德自己撥打了911求助。但很快,他倒在了寵物店外的大街上。救護車隨後趕到把他送往布魯瓦德醫院治療,在醫院阿奇博爾德被宣告不治身亡。

The Broward Medical Examiner's Office conducted an autopsy and are awaiting test results to determine the cause of his death.

布魯瓦德醫院已經對阿奇博爾德的屍體進行解剖檢驗,目前院方正等待最終的屍檢報告,希望找到他的死因。

No other contestant fell ill, the sheriff's office said. "Very saddened by this. I mean, it was a shock," Siegel told WPLG. "Eddie was a very nice guy. We just met him that night, but everybody that works here was very fond of him."

據悉,當晚參加比賽的其他人都安然無恙。店主西格爾說:“我感到非常難過。這太令人震驚。愛德華是個很友善的人,我們那天晚上剛剛認識他,但大家都很喜歡他。”

Luke Lirot, who says he is legally representing the store, said in a post on the store's Facebook page that all participants "signed thorough waivers accepting responsibility for their participation in this unique and unorthodox contest."

寵物店法人代表盧克·利洛特上發表聲明稱,所有參賽者“在參加這個奇特詭異的比賽前,都已經簽署了免責協議書。”

"The consumption of insects is widely accepted throughout the world, and the insects presented as part of the contest were taken from an inventory of insects that are safely and domestically raised in a controlled environment as food for reptiles." Lirot said.

利洛特在聲明中稱:“在世界各地,吃昆蟲是一種被廣泛接受的行爲。這次比賽中選手食用的蟑螂和昆蟲,都是在一個充分受監控的環境下人工繁殖的,本來用作飼養蛇,安全性有保障。”

In the wild, cockroaches are scavengers that pick up various bacterial organisms such as salmonella while walking through spoiled food, the New York City Department of Health and Mental Hygiene explains on its website. Cockroaches themselves don't transmit disease, though "many disease-causing organisms can grow and multiply in their guts and can then be deposited ... during defecation."

紐約健康心理衛生部門在其網站上解釋稱,在野生環境中,蟑螂是食腐動物,會攜帶各種細菌有機體,比如在爬過腐爛變質的食物時帶上沙門氏菌。蟑螂本身並不傳播疾病,但是很多病原體可以在蟑螂的腸道中生長繁殖,並在它們排泄時堆積起來。

Pharaoh Gayles was one of those who took part in the contest. He explained his reasoning to CNN affiliate WPTV. "Some of the snakes were pretty expensive," he said. "I thought if I could eat the bugs to get one, it'd be a good idea."

參加比賽的另一位選手帕拉·蓋爾斯表示,他之所以參賽,是因爲獎品太誘人。“他們店裏一些蛇非常貴。我想,吃蟲子就能得到一條蛇,這主意不錯!”