當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 如何駕馭幾何圖形的家居物品?

如何駕馭幾何圖形的家居物品?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.18W 次

Rafael de Cárdenas is a big fan of geometric patterns because they're "a good and relatively easy way to immerse a viewer in a space," he said.

拉斐爾·德·卡爾德納斯(Rafael de Cárdenas)是幾何圖形的狂熱粉絲,因爲這些圖形,是“能讓觀看者沉浸在空間當中的一個既效果良好又相對簡易的途徑”,他說。

Mr. de Cárdenas, the 39-year-old founder of Architecture at Large, a design studio with offices in New York City and London, said he often uses the patterns on walls, but he has found that three-dimensional geometric forms used in multiples can have a similar effect.

作爲一家在紐約和倫敦兩地都設有辦公室的設計公司Architecture at Large的創始人,39歲的德·卡爾德納斯說,自己常常在牆面上運用這種圖形。但他已經發現,成倍地運用三維幾何形狀,也能達到一種相似的效果。

"I like having a field of repeating things that produce a new pattern by their relationship to each other," he said.

“我喜歡有一大片重複的東西,那些東西通過彼此之間的關聯,創造出一種新的圖案,”他說。

如何駕馭幾何圖形的家居物品?

To illustrate the point, he met a reporter at the Moroso showroom in SoHo, where a wall of stacked squares lighted in various colors is used to display furniture.

爲了形象描繪出自己這個觀點,他在蘇豪區(SoHo)的莫羅索(Moroso)傢俱展覽廳里約見了一位記者,那裏有一面由方塊堆成的牆,上面打着各種顏色的光,用來展示傢俱。

The Pause bookcase by Aziz Sariyer was too big to fit in one of those squares but was itself an eye-catching creation of overlapping geometric shapes.

一款由阿齊茲·薩勒耶爾(Aziz Sariyer)設計的Pause書架,因爲體積太大而無法放入其中的任何一個方格中,但這個書架本身就是一件引人注目的、重複幾何形的設計品。

"It would look supercool if you lined every wall of a room with these," Mr. de Cárdenas said, "and completely filled them up." On further reflection, he added, "Maybe I'd fill up the whole thing, except the cross in the middle."

“如果你把這些書架沿着房間裏每一面牆排列開來,”德·卡爾德納斯說,“再把架上全部填滿,那看起來就會非常酷。”他想了想又補充道,“也許我會把書架上除了中間的十字形區域外都填滿吧。”

Moving on to a set of Mark tables by Marc Thorpe displayed in a cube nearby, Mr. de Cárdenas said, "We just specified these for a residential project," adding that the pieces don't take up much space, so they can be grouped together for dramatic effect.

往前走,到陳列在旁邊一個立方體中、由馬克·索普(Marc Thorpe)設計的一套馬克桌那兒,德·卡爾德納斯說,“我們剛剛爲一個住宅項目特別選用了這些桌子,”他還說這些東西不會佔用太多空間,那樣就可以放在一起,達到誇張的效果。

At Matter, he liked the "sexy and seductive" Stella Triangle lamp by Rosie Li, which used mirrors to produce an infinity effect. "I'd love to have a wall of these," he said. "But it would probably be really expensive."

在Matter商店中,他喜歡上了一盞由羅西·李(Rosie Li)設計的“性感而誘人的”Stella Triangle壁燈。這盞燈用數面鏡子締造出了一種無限延伸的效果。“我喜歡把整面牆都裝上這種壁燈,”他說,“但那樣做可能真的成本太高了。”

The Chen Chen & Kai Williams Square Stack box set, which he found at the Future Perfect, also appealed to him. "It is geometric, organic, modular and also useful," he said, "especially because I'm a little bit of a pack rat."

他在Future Perfect商店找到的Chen Chen & Kai Williams方型堆疊盒套裝,對他也非常有吸引力。“它不但具備幾何形狀、有機組織和模塊化設計,而且還非常實用,”他說,“特別是因爲我有點收納控。”

One of his favorite items, though, was the glass cube planter he found on Score & Solder's website. "I love geometric order with plants," he said. "I would get three or four of these, fill them with chunky, formal succulents and put them on my coffee table."

不過,他最喜歡的幾樣物件之一,是他在Score & Solder's網站上找到的玻璃立方體花盆。“我喜歡用幾何秩序排列植物,”他說,“我會買三、四個這樣的花盆,並在裏面種上矮胖、勻稱的多肉植物,然後把它們放在我的咖啡桌上。”

He found a fire pit by John Paul Plauché equally tempting, as he once had a house upstate and thought this one would "look nice against an organic background, like grass."

他覺得一隻由約翰·保羅·普勞切(John Paul Plauché)設計的火盆同樣很有誘惑力,因爲他曾在美國北部有一棟房屋,所以覺得這隻火爐“在諸如草地之類的有機背景襯托下,看起來會很不錯”。

But in this case, Mr. de Cárdenas cautioned against multiples. "You don't need a field full of fire pits," he said. "That would be a hazard."

但這次,德·卡爾德納斯謹慎了很多,並不打算多買幾個。“你不需要一個全是火盆的地方,”他說,“那會很危險。”