當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 演藝圈學霸 張震是位認真的男神

演藝圈學霸 張震是位認真的男神

推薦人: 來源: 閱讀: 3.44K 次

Taiwanese actor Chen Chang became a hot topic on social media and most-searched lists because of his performance with Martial arts star Wu Jing, in Kung fu show Painterly Landscape at the CCTV Spring Festival Gala.

羊年春晚上,臺灣演員張震與武術男星吳京一同表演的《江山如畫》大受好評,張震更是迅速成爲網絡熱門話題,搜索量一路飆升。

演藝圈學霸 張震是位認真的男神

Unlike Wu Jing, who was born into a martial arts family and began practicing the discipline at age 6, Chang has always been viewed as a skillful, sensitive and low-key actor since his debut in A Brighter Summer Day (1991) at age 15.

與出身武術世家、6歲習武的吳京不同,張震自15歲首登大銀幕,出演影片《牯嶺街少年殺人事件》以來,一直是低調的實力派演員代表。

Though his role as Dark Cloud (or Lo Xiaohu) in 2000 action film Crouching Tiger, Hidden Dragon won him national fame, his first encounter with real martial arts didn’t occur until he fought in the Bajiquan (Eight-level Boxing) style in Wong Kar-wai’s 2013 film The Grandmaster.

2000年,張震因爲出演武俠動作電影《臥虎藏龍》而名聲大震。不過,他第一次接觸真正意義上的武術還是在2013年王家衛的電影《一代宗師》中扮演八極拳大師。

Half a year before shooting the film in 2009, to meet the director’s requirement of “presenting the real essence and core of Bajiquan”, Chang met Wang Shiquan, a renowned Bajiquan master in Beijing. The first question Wang threw at him was, “Do you truly want to learn Bajiquan or just pose for the camera?” Chang chose the former, and thus his journey to becoming a Bajiquan practitioner commenced. Over three years, according to the Oriental Morning Post, Chang followed his master’s tutoring, and he practiced Bajiquan in the woods in east Beijing and trained for three hours, twice a day, relentlessly.

爲了達到導演“表現出八極拳真正精髓”的要求,2009年,距《一代宗師》開拍還有半年之時,張震在北京拜見了著名的八極拳大師——王世泉。而王世泉問他的第一個問題就是,“你是真的想學八極拳,還是隻想在電影裏擺擺姿勢?”張震選擇了前者,也因此開啓了他的“八極拳”之旅。隨後的三年多裏,他在北京東郊的樹林中練習八極拳,每天兩次、每次三個小時,風雨無阻。

Chang was only in the movie for a total of three minutes, but his practice of the traditional martial arts style won him the top prize in the national Baijiquan contest.

《一代宗師》張震的鏡頭加起來不過3分鐘,但他刻苦練武也終有回報,在全國八極拳比賽中奪得冠軍。

Rumor has it that Chang is dedicated to becoming an expert in whatever skills required by the roles he plays. To portray Go master Wu Qingyuan in the movie The Go Master (2006), he also tried hard to learn how to play the game, and he turned out to be a good player in real life. To act in another movie, Missing (2008), a deep-sea-related thriller, Chang is said to have earned his diving license.

傳說只要角色要求他擁有哪方面的技能,張震就會努力成爲這個領域的專家。爲了出演電影《吳清源》中的圍棋大師,他不僅學習了圍棋,更是在現實中成爲了圍棋高手。爲了出演與深海有關的驚悚片《深海尋人》,張震考下了潛水證。

However, Chang rejects the “studious overlord” title that’s been applied to him by the media and fans. He doesn’t consider himself a particularly gifted actor, telling Tencent Entertainment that he spent time practicing on the piano only to later decide he wasn’t cut out for the instrument. But Chang cares more about learning the process than he does the end result.

不過,張震本人並不認爲自己是媒體和粉絲口中的“學霸”。在接受騰訊娛樂的採訪時,他說自己並不是個特別有天賦的演員,比如當他花費大量時間學習鋼琴之後,才發現自己完全不是那塊料。比起最終的結果,張震表示他更在乎學習的過程。

“I’m curious about new things and have a desire to learn. It’s fun to experience the process of developing a skill from zero,” Chang said in an interview with 163 Entertainment.

接受網易娛樂的一次採訪時,張震說,“我對新鮮事物總是很好奇,喜歡學習。因爲從零開始掌握一項技能是個很有趣的過程。”