當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 幸福的已婚男人承認:他將一直出軌

幸福的已婚男人承認:他將一直出軌

推薦人: 來源: 閱讀: 1.09W 次

While most people keep the reasons for their affairs a secret, a 39-year-old businessman has revealed why he chooses to regularly, and unashamedly, cheat on his wife. Ryan*, who is 'happily married' and has young children, said that while he has a 'great family', there are psychological and physical 'gaps' in his life that he simply cannot ignore.

儘管大多數人會因爲各種各樣的原因對自己出軌一事祕而不宣,但一位39歲的商人透露了他經常厚顏無恥的出軌妻子的原因。瑞恩是位幸福的已婚男士,有了孩子,他說雖然他有着完美的家庭,但生活中的一些心理和生理空白卻是他無法忽視的。

'There is also the aspect of business travel and spending endless evenings and nights by yourself... you want someone to share those times with you,' he told FEMAIL. Ryan said after being married for a while each of them started to take things for granted and the 'spark and mystery' of the relationship became 'elusive'.

"他總是出差,無數個夜晚都是一個人度過……所以你希望有人和你共度這些時光,"他對FEMAIL雜誌說道。瑞恩說,婚後一段時間,他們都開始理所當然地對待一切,戀愛時的'火花和化學反應'變得'微不可察'。

幸福的已婚男人承認:他將一直出軌

'You do things in a monotonous fashion you don't always look forward to it.' You can let go of some things with an affair partner that you wouldn't with your spouse. Affairs are how Ryan brings the 'excitement' back into his life and he enjoys the thrill of seeking them out both on business trips and at home.

"你單調的做着一切,並不對此產生期待。"但是你可以和出軌對象做一些事,一些你不會與丈夫/妻子做的事情。出軌重新點燃了瑞恩對生活的激情,他享受在出差途中、在家中出軌的興奮。

'You tend to look forward to the meet ups and rendezvous. Somewhere there is a charm in breaking the shackles and doing things that are taboo,' Ryan said. 'Call it the rebel in me or purely a human instinct.'

"你變得期待聚會。聚會有一種打破枷鎖、做禁忌之事的魅力,"瑞恩說道。"你可以說這是因爲我心存叛逆,但也可能是純粹的人類本能。"

Ryan said that while he doesn't want to blame his cheating 'entirely on genes', he believes 'humans have had a cheating instinct for ages'. Despite having regular affairs, Ryan does describe himself as 'happily married'... yet he has no plan to stop his 'adulterous activities'.

瑞恩說雖然他不想將出軌歸因於'骨子裏與生俱來的',但他認爲'各年齡段的人都有出軌本能'。儘管自己總是出軌,瑞恩卻稱自己是一個'幸福的已婚'男人,但這並沒有阻止他'出軌'。

'A marriage comes with more expectations and adjustments which are not necessarily at the same level in an affair,' he said. 'I am not saying that set your bar low but just that you can let go some things with an affair partner that you wouldn't with your spouse.' He believes this is why 'not all relationships culminate in marriage in the first place'. Ryan started cheating just a few years into his marriage and said the best kind of affairs were those that happened 'naturally' with people he met.

"婚姻的期望和調整並不總是與出軌處於同一水平,"他說道。"這並不是說要降低標準,而是說你可以和小三放棄一些東西,一些你不會與丈夫/妻子放棄的東西。"他認爲這是'並非所有的戀情都是以結婚爲前提'的原因。結婚沒幾年瑞恩就出軌了,他說最棒的出軌形式就是自然而然的遇到一些人,和他們發生關係。