學法語有用嗎?什麼用?範例
Of course, it is worthwhile.
當然值得。Here are some reasons:
以下是幾點原因:?Because you are eager to learn a new language
?因爲你渴望學一門新的語言
?Because French is the most practical foreign language which is spoken in more countries than you thought (Canada, Belgium, Switzerland, more than half of African countries,....) , and which is one of the two official languages (with English) at the UN, UNESCO and at the Olympic Games.
?因爲法語是最實用的外語,說法語的國家比你想象得要多(加拿大、比利時、瑞士、超過半數的非洲國家…),而且法語是聯合國、聯合國教科文組織和奧運會的兩種官方語言之一(還有英語)。?Because it could be a real asset in your professional career
?因爲它是你職業生涯中真正的資本?Because you'll be able to deeply discover a rich culture.
?因爲你能深入瞭解一個豐富的文化。?Because French is a creative language. French literature is recognized worldwide, we have some fantastic author such as Victor Hugo, Alexandre Dumas, Albert Camus and so many more. It'd be a chance to be able to read their texts in their original language.
?因爲法語是一種有創造力的語言。法國文學在全世界都被認可,我們有一些出色的作家如維克多·雨果、大仲馬、阿爾貝·加繆等,不勝枚舉。如果能讀到他們作品的原文將是難能可貴的機會。?Because French is also a door to learn other languages. Learning French helps to learn other languages??, including Latin languages ??(Spanish, Italian, Portuguese and Romanian).
?因爲法語也是學習其他語言的敲門磚。學法語有助於學習其他語言,包括拉丁系語言(西班牙語、意大利語、葡萄牙語和羅馬尼亞語)。?Because French is not such a tough language to learn for an English speaker. Actually, 50% of English words come from French.
?因爲對說英語的人來說法語並不難學,其實50%的英語詞來自法語。I'm answering this question from the perspective of someone whose first language is English.
我對這個問題的回答是針對母語是英語的人的。French is reasonably similar to English:
法語和英語有很多相似之處:language of the ruling class of England was French for a long while, because the ruling class of England was French.
1.英格蘭統治階級在很長一段時期內都說法語,因爲當時英格蘭的統治階級是法國人。are, in part, descended from Latin
2.這兩種語言在某種程度上都起源於拉丁語。ce and England are culturally reasonably similar.
3.法國和英格蘭的文化有很多相似之處。French is different from English:
法語和英語的不同:syntax is different, you can't just learn "words" and string them together to speak French
1.語法不同。不是隻學會單詞,然後串在一起就是說法語了。way in which verbs conjugate and nouns decline isn't really a concept you come across in English.
2.動詞結合和名詞變形都和你在英語中學的概念不一樣。Put the two together, and you have a language that is reasonable easy to learn, but different enough to force you to learn different "patterns", and you end up with a way to think about linguistics through a practical example, rather than abstractly... ... and more broadly, you learn how to think in different ways, which is a very, very useful skill.
把這兩種語言放在一起你就學會了一種很好學的語言,但它們差異又很大,迫使你學習不同“模式”,最終通過實踐瞭解了語言學,而並非通過抽象的學習。從更廣義的角度來說,你學會了如何用不同方式思考,這是一項非常非常有用的技能。So, yes, I'm glad I studied French as a child, and certainly glad that I took advantage of some lessons in my 30s when I worked for an Anglo-French group.
所以,是的,我很開心我小時候學過法語,當然也很開心在30多歲爲一個英法團體工作時上了一些課程。... but for me, the utilitarian benefits are outweighed by the "mental workout" I get thinking in a different language.
但對我而言,比較實用的好處就是通過用不同語言思考我的大腦得到了鍛鍊。