當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 優秀簡單的英語詩歌賞析

優秀簡單的英語詩歌賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.33W 次

英語是給有一種很優美的感情,下面就給大家分享一下英語詩歌,大家快來看看吧

ing-bottom: 66.09%;">優秀簡單的英語詩歌賞析

  當時光已逝

When Day Is Done

If the day is done ,

If birds sing no more .,

If the wind has fiagged tired ,

Then draw the veil of darkness thick upon me ,

Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,

The petals of the drooping lotus at dusk.。

From the traverer,

Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,

Whose garment is torn and dust-laden ,

Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,

And renew his life like a flower under

The cover of thy kindly night .

  我的狗吃了我的作業

My Dog Ate My Homework

我的狗吃了我的作業

My dog ate my homework.

That mischievous pup

got hold of my homework

and gobbled it up.

我的狗吃了我的作業

它總是給我搗蛋

拿着我的作業本

就開始狼吞虎嚥起來

My dog ate my homework.

It's gonna be late.

I guess that the teacher

will just have to wait.

我的狗吃了我的作業

已經太遲了

我想我的老師不得不等一等了

My dog ate my homework.

He swallowed it whole.

I shouldn't have mixed it

with food in his bowl.

我的狗吃了我的作業

它把作業本全吞了

我不應該把作業本和它的食物

混在一起放在它的碗裏

  The Horses

I climbed through woods in the hour-before-dawn dark.

Evil air, a frost-making stillness,

Not a leaf, not a bird,--

A world cast in frost. I came out above the wood

Where my breath left tortuous statues in the iron light.

But the valleys were draining the darkness

Till the moorline--blackening dregs of the brightening grey--

Halved the sky ahead. And I saw the horses:

Huge in the dense grey--ten together--

Megalith-still. They breathed, making no move,

With draped manes and tilted hind-hooves,

Making no sound.

I passed: not one snorted or jerked its head.

Grey silent fragments

Of a grey silent world.

I listened in emptiness on the moor-ridge.

The curlew's tear turned its edge on the silence.

Slowly detail leafed from the darkness. Then the sun

Orange, red, red erupted

Silently, and splitting to its core tore and flung cloud,

Shook the gulf open, showed blue,

And the big planets hanging--.

I turned

Stumbling in the fever of a dream, down towards

The dark woods, from the kindling tops,

And came to the horses.

There, still they stood,

But now steaming and glistening under the flow of light,

Their draped stone manes, their tilted hind-hooves

Stirring under a thaw while all around them

The frost showed its fires. But still they made no sound.

Not one snorted or stamped,

Their hung heads patient as the horizons,

High over valleys, in the red levelling rays--

In din of the crowded streets, going among the years, the faces,

May I still meet my memory in so lonely a place

Between the streams and the red clouds, hearing curlews,

Hearing the horizons endure.