當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 簡單的英文詩歌及翻譯

簡單的英文詩歌及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.7W 次

簡單的英文詩歌適合閱讀欣賞,對於練習英語閱讀很有好處,下面是本站小編爲大家帶來簡單的英文詩歌帶翻譯,歡迎閱讀欣賞!

ing-bottom: 81.09%;">簡單的英文詩歌及翻譯
  簡單的英文詩歌翻譯篇一:

The other two, slight air and purging fire,

其餘兩種,輕清的風,淨化的火,

Are both with thee, wherever I abide;

一個是我的思想,一個是慾望,

The first my thought, the other my desire,

都是和你一起,無論我居何所;

These present-absent with swift motion slide.

它們又在又不在,神速地來往。

For when these quicker elements are gone

因爲,當這兩種較輕快的元素

In tender embassy of love to thee,

帶着愛情的溫柔使命去見你,

My life, being made of four, with two alone

我的生命,本賦有四大,只守住

Sinks down to death, oppress'd with melancholy;

兩個,就不勝其憂鬱,奄奄待斃;

Until life's composition be recured

直到生命的結合得完全恢復

By those swift messengers return'd from thee,

由於這兩個敏捷使者的來歸。

Who even but now come back again, assured

它們現正從你那裏回來,欣悉

Of thy fair health, recounting it to me:

你起居康吉,在向我欣欣告慰。

This told, I joy; but then no longer glad,

說完了,我樂,可是並不很長久,

I send them back again and straight grow sad.

我打發它們回去,馬上又發愁。

  簡單的英文詩歌翻譯篇二:

Betwixt mine eye and heart a league is took,

現在我的眼和心締結了同盟,

And each doth good turns now unto the other:

爲的是互相幫忙和互相救濟:

When that mine eye is famish'd for a look,

當眼兒渴望要一見你的尊容,

Or heart in love with sighs himself doth smother,

或癡情的心快要給嘆氣窒息,

With my love's picture then my eye doth feast

眼兒就把你的畫像大擺筵桌,

And to the painted banquet bids my heart;

邀請心去參加這圖畫的盛宴;

Another time mine eye is my heart's guest

有時候眼睛又是心的座上客,

And in his thoughts of love doth share a part:

去把它繾綣的情思平均分沾:

So, either by thy picture or my love,

這樣,或靠你的像或我的依戀,

Thyself away art resent still with me;

你本人雖遠離還是和我在一起;

For thou not farther than my thoughts canst move,

你不能比我的情思走得更遠,

And I am still with them and they with thee;

我老跟着它們,它們又跟着你;

Or, if they sleep, thy picture in my sight

或者,它們倘睡着,我眼中的像

Awakes my heart to heart's and eye's delight.

就把心喚醒,使心和眼都舒暢。

  簡單的英文詩歌翻譯篇三:

Against that time, if ever that time come,

爲抵抗那一天,要是終有那一天,

When I shall see thee frown on my defects,

當我看見你對我的缺點蹙額,

When as thy love hath cast his utmost sum,

當你的愛已花完最後一文錢,

Call'd to that audit by advised respects;

被周詳的顧慮催去清算賬目;

Against that time when thou shalt strangely pass

爲抵抗那一天,當你像生客走過,

And scarcely greet me with that sun thine eye,

不用那太陽--你眼睛--向我致候,

When love, converted from the thing it was,

當愛情,已改變了面目,要蒐羅

Shall reasons find of settled gravity,--

種種必須決絕的莊重的理由;

Against that time do I ensconce me here

爲抵抗那一天我就躲在這裏,

Within the knowledge of mine own desert,

在對自己的恰當評價內安身,

And this my hand against myself uprear,

並且高舉我這隻手當衆宣誓,

To guard the lawful reasons on thy part:

爲你的種種合法的理由保證:

To leave poor me thou hast the strength of laws,

拋棄可憐的我,你有法律保障,

Since why to love I can allege no cause.

既然爲什麼愛,我無理由可講。

簡單的英文詩歌及翻譯