當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語金句摘錄 > 英語四級段落翻譯真題

英語四級段落翻譯真題

推薦人: 來源: 閱讀: 2.92W 次

英語是國際經濟、技術、信息等交流中應用最廣泛的語言,也是我國基礎教育中最主要的外語課程。小編精心收集了英語四級段落翻譯真題,供大家欣賞學習!

英語四級段落翻譯真題
  英語四級段落翻譯真題篇1

雲南省的麗江古鎮是中國著名的旅遊目的地之一。那裏的生活節奏比大多數中國城市都要緩慢。麗江到處都是美麗的自然風光,衆多的少數民族同胞提供了各式各樣、豐富多彩的文化讓遊客體驗。歷史上,麗江還以“愛之城”而聞名。當地人中流傳着許多關於因愛而生、爲愛而死的故事。如今,在中外遊客眼中,這個古鎮被視爲愛情和浪漫的天堂。

參考翻譯:

Lijiang, an ancient town of Yunnan Province, is one of the most famous tourist destinations. Its pace of life is slower than that of most cities of China. There are many natural beauties everywhere in Lijiang and many ethnical minorities provide tourists with a great variety of cultural experience. Lijiang is also well-known as the “city of love”in history. Many stories about life and dying for love have spreaded widely among the locals. Nowadays, for tourists home and abroad, the ancient town is regarded as a paradise of love and romance.

  英語四級段落翻譯真題篇2

中國父母往往過於關注孩子的學習,以至於不要他們幫忙做家務,他們對孩子的首要要求就是努力學習,考得好,能上名牌大學.他們相信這是爲孩子好,因爲在中國這樣競爭激烈的社會裏,只有成績好才能保證前途光明.中國父母還認爲,如果孩子能在社會上取得大的成就,父母就會受到尊敬.因此,他們願意犧牲自己的時間、愛好和興趣,爲孩子提供更好的條件.

Chinese parents usually intend to pay too much attention to their children's study to such an extent thatthey even don't require their children to help them do the r primary requirement for their childrenis to study hard, get good grades and go to famous universities, They believe this does good to their childrenbecause in the society of China which is full of intense competition, only perfect academic performance canensure a bright ese parents also believe if their children can make great achievements in thesociety, they will receive respect efore, they are willing to sacrifice their own time, hobbiesand interests to provide better conditions for their children.

  英語四級段落翻譯真題篇3

烏鎮是浙江的一座古老水鎮,坐落在京杭大運河畔。這是一處迷人的地方,有許多古橋、中式旅店和餐館。在過去一千年裏,烏鎮的水系和生活方式並未經歷多少變化,是一座展現古文明的博物館。烏鎮所有房屋都用石木建造。數百年來,當地人沿着河邊建起了住宅和集市。無數寬敞美麗的庭院藏身於屋舍之間,遊客們每到一處都會有驚喜的發現。

Wuzhen is an ancient water town in Zhejiang Province.10cated on the bank of the Beijing-Hangzhou Grand is a charming place,with many ancient bridges,Chinese hotels and restaurants.0ver the past 1,000 years,the water system and life styles in Wuzhen have not undergone many making it a museum showing the ancient the houses in Wuzhen are built of stone and centuries,the local people have built houses and markets along the tless beautiful spacious courtyards hide between houses,and visitors will make a surprising discovery wherever they go.

  英語四級段落翻譯真題篇4

功夫(Kung Fu)是中國武術(martial arts)的俗稱。中國武術的起源可以追溯到自衛的需要、狩獵活動以及古代中國的軍事訓練。它是中國傳統體育運動的一種,年輕人和老年人都練。它已逐漸演變成了中國文化的獨特元素。作爲中國的國寶,功夫有上百種不同的風格,是世界上練得最多的武術形式。有些風格模仿了動物的動作,還有一些則受到了中國哲學思想、神話和傳說的啓發。

Chinese martial arts is commonly known as Kung origin can be traced to the need of ing activities and military training in ancient is one of the Chinese traditional h is practiced by both the young and the has gradually evolved into the unique element of Chinese China’s national treasure,Kung Fu has hundreds of different styles and is the most practiced martial arts form in the styles imitate animals’movements,while others are inspired by Chinese s and legends.


看了“英語四級段落翻譯真題”的人還看了:

1.2016英語四級翻譯真題及答案

2.四級段落翻譯試題附譯文講解

3.英語四級段落翻譯題庫

4.英語四級段落翻譯強化題及譯文

5.英語四級段落翻譯訓練題及譯文