當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語散文 > 雙語閱讀:戀上自己是禍是福

雙語閱讀:戀上自己是禍是福

推薦人: 來源: 閱讀: 2.35K 次

以下是小編整理的英語文章:戀上自己 是禍是福, 希望能對大家的英語學習有幫助。

雙語閱讀:戀上自己是禍是福

This is a gripping and sometimes terrifying book that will make you look anew at yourspouse, your parents, your children, your friends, your enemies, your fellow workers and - perhaps most pertinently - your reflection in the mirror.

這是本扣人心絃又駭人的書,會讓你重審你的伴侶、父母、你的小孩、敵友還有你的同事,確切地說,重新審視你鏡中的倒影。

Narcissus was the youth in Greek mythology who was so handsome everyone fell in love with him instantly. But all this adoration hardened his heart, and he became as well-known for his indifference to others as for his beauty. Eventually, the gods placed a curse on him, so that he, too, would know the pain of unrequited after, he happened to be passing a pond, caught sight of his own reflection and fell madly in love with it. So drawn was he to the reflection that he dived into the water to be with it and drowned.

希臘神話裏帥氣的少年納西索斯,人人都對他一見鍾情。但人們的欽慕讓他心生狠念,如同他秀麗的外表一樣, 納西索斯冷漠爲人的態度也人盡皆知。最終,衆神對他施以詛咒,讓他飽嘗單戀之苦。不久,納西索斯路過一個池塘,看見自己的倒影,便深深地愛上了。他愛得深沉無法自拔,便投入水中,最終溺亡。

In psychological terms, then, narcissism is one of the 'dark triad' of personality traits, along with Machiavellianism and Craig Malkin, a clinical psychologist and instructor at Harvard Medical School, defines it simply as 'the drive to feel special'. In moderation, one might ask, what is wrong with that?

在心理學術語中,自戀和馬基雅維利主義以及精神變態合稱爲“暗黑三合一“。哈佛醫學院的臨牀心理學家及導師克雷格·馬爾金博士把自戀定義爲“感覺特別的內在驅動“。也許有人要問,如果適度自戀,又有什麼問題呢?

If you are a nine or a ten on the Malkin scale, you're basically mentally ill. You have convinced yourself you're special, despite much evidence to the contrary. Whereas if you're a five, you have a good dose of what Dr Malkin calls 'healthy narcissism'. And if you are a zero or a one, you have a narcissism deficit. He then discusses where it all comes from - nurture rather than nature, for narcissist parents can wreak havoc on future generations. Most usefully of all, he gives five telltale signs to help you spot the narcissist in your midst.

如果你的馬爾金等級是九至十,你基本屬於精神有疾。你確信自己很特別,儘管事實上大相徑庭。然而,若你的等級是五,你就是馬爾金博士所稱的”健康的自戀“。如果等級零或者一,那你根本就不自戀。馬爾金接着討論自戀從何而來,後天所致還是與生俱來,因爲自戀的家長對後代頗具殺傷力。最爲實用的在於馬爾金會告訴你五大隱形跡象,教你鑑別身邊的自戀者。

Sign one is Displaying Emotion Phobia. Human interaction poses a scary problem for narcissists who are, deep down, extraordinarily insecure people. They shore up their self-confidence by imagining they are perfectly self-sufficient and impervious to other people's feelings. Sign two is Playing Emotional Hot Potato. Narcissists avoid their own horrible feelings by passing them on to others. They actually coerce you into experiencing the emotions they're trying to ignore in the first place.

跡象一是害怕表現出情感。對於內心深處極度缺乏安全感的自戀者而言,人際交往是個可怖的問題。自戀狂想象他們自給自足遊刃有餘、可以對他人的情感無動於衷,以此來增強自信。跡象二是打燙手情感山芋牌。自戀者規避自身不詳的感覺,並把這種感受傳遞給他人,迫使你去體驗他們最初就想無視的情感體驗。

Next is Exerting Stealth Control. Narcissists feel uneasy about asking for help. Much easier is to remain in charge, make all the decisions and impose them on others as faits accomplis. Fourth is Placing People On Pedestals. For narcissists the logic goes like this: if someone this special wants me, I must be pretty special, too. Watch out for thesycophants at work, or the boyfriend who says you're perfect and that he loves you before he's even got to know you.

再者就是祕密行爲控制。讓自戀者求助會致使其不安,對他們而言,保持萬事自盡在掌握、一切自己做定奪,給別人施以運籌帷幄的感覺會讓他們好受些。跡象四是把別人推上神壇。自戀者的邏輯是這樣的:如果特別的人喜歡我,那麼我必定也很特別。留心職場溜鬚拍馬的人,當心那種還不瞭解你就口口聲聲表示愛你、說你很完美的男朋友。

Finally, there's Fantasising You're Twins. You know those couples who tell you they're alike in every way and that it's like looking in the mirror? Moderate narcissists, says Dr Malkin, can be 'turned' with care and attention. For extreme narcissists, however, there's not usually any way back. It's a pathological condition - the damage runs too deep.

最後一個跡象:假想你們是雙胞胎。你也知道那一對對情侶的吧?喜歡告訴你他們各方各面都很相像,就像是看鏡中的自己一樣。適度的自戀者,馬爾金博士說,施以呵護關注是可以“回心轉意”的。然而,對於極端自戀狂,基本沒有回頭路。這是種病態,病入膏肓、損傷極深。