• “battre la chamade(心跳加速)”的由來 Al’approched’unrendez-vousamoureux,onasouventlecœurquisemetà«battrelachamade»,c’est-à-direquesonrythmes’accélèresouslecoupdel’émotion.當約會臨近時,心臟往往開始“battrelachamade”,即情緒激動......

  • 法語習語:battre la breloque battrelabreloque敲打首飾?錯錯錯!Signification:1)Secaractériserparunmouvementdésordonné2)Déraisonner,diredeschosesincohérentesoudépourvuesdesens這個習語的意思是:1)進行無序的運動2)胡言亂語,說一些毫無關......