當前位置

首頁 > 基礎學英語 > 零基礎學英語 > 別用錯!眼鏡度數的英文不是degree…

別用錯!眼鏡度數的英文不是degree…

推薦人: 來源: 閱讀: 1.62W 次

如今許多人的生活已經離不開手機和電腦,頻繁盯着屏幕,視力也變得越來越差,身邊總能看到不少戴眼鏡的人……那麼該如何用英文聊眼鏡度數呢?

ing-bottom: 75%;">別用錯!眼鏡度數的英文不是degree…

很多人要用英文來表達自己的度數時,第一反應就是“degree”,但degree的表達是錯誤的。

英文中常用的表達眼鏡度數的詞是Diopter(屈光度),近視度數Negative Diopters,遠視度數Positive Diopters。

因爲在國外,配眼鏡是一種醫學行爲,所以問別人眼睛度數的時候,可以說:What's your eyeglasses prescription?

配眼鏡就是fill a prescription。

除此之外,詢問眼鏡度數時還可以說:

What is your eyesight?

How good is your vision?

How strong are your glasses?

What's the power of your glasses?

What's the strength of your glasses?

如果想回答“我近視/遠視400度”,可以說:I am nearsighted/farsighted with 4.0 diopters.

直接回答400度,可以只說4.0 diopters.

視力1.0,可以說 have 20/20 vision;斜視是cross-eyed。

所以,你的眼鏡度數是多少?