“單身狗 ” 用韓語怎麼說?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“單身狗 ”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟著小編一起來學習一下吧~~
單身狗
釋義:“單身狗”是一個網路俚語,特指沒有戀愛物件(연애대상자)的人,與“光棍”是近義詞。同時,單身狗在詞義上有自貶和自嘲的意味,帶有詼諧的網路用語色彩。單身狗一詞的流行是普遍的社會現象和網路時代的傳播特色共同助推形成的。
韓語翻譯參考如下:
“單身狗”其實也就是指某個沒有男盆友(女盆友)的人拉,直譯的話就是“독신개”或“솔로도그”。
氮素,韓語中並沒有這種說法,指一個人單身一般都會說“솔로”或"독신(자)"。
下面我們通過栗子來加深下印象吧。
예: 그 남자가 40 다 되는데 눈이 높아서 아직 솔로이다.
例子:那個男人都快40了,可是因為眼光太高,所以至今還是單身狗一枚。
예: 독신(자)로 살아가는 건 쉬운 일이 아니다.
例子:作為一隻單身狗活著真不是件容易的事啊。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點選檢視更多此係列文章>>
本內容為滬江韓語原創,嚴禁轉載。