• 日語口譯實戰練習26:數量を交渉する 數量を交渉する意為數量商談。在這種場景下需要注意的是有關數量、打折的相關表達。今天給大家列舉了一些常用表達供大家做口譯練習。數量を交渉する數量談判句子篇:どれくらいの數量の納入が可能ですか。您的交貨數量......

  • 英語口譯資料分享:金融和經濟類詞彙 英語口譯考試可不是那麼容易就能通過的,需要各位學生好好將自己平時所學的融會貫通,儘可能完美的展現出來。在平時複習的過程中,我們需要積累大量的口譯材料,不要小看它們哦,這是成功的重要一環。下面就是關於金融和經濟的......

  • 英語口譯人員必背的經典句型 英語翻譯人員並不對所有的內容都能遊刃有餘,所以我們要儘量多去積累知識。比如一些經典的句子翻譯,這就需要我們花時間去記憶。如果你即將參與英語口譯考試,那麼這就更應該準備好了。下面這些幣貝的經典翻譯句型,希望能對......

  • 日語口譯詞彙:單元—36 國交正常化【名詞】釋義:邦交正常化 民族主義【名詞】釋義:民族主義連攜【名・自動詞・サ變/三類】釋義:合作,協作>>一起來背口譯詞彙口譯課程推薦:2018年春季日語中級口譯【春季全程班】名師主講+VIP小班實戰演練,翻譯口......

  • 日語口譯實戰練習23:見積りを依頼する 見積りを依頼する意為委託估價。在這種場景中最常用的一句話就是:御見積もりをお願いします(請給我提供一個估價),當然還有其它各種各樣的說法,不過都萬變不離其中。同時還需要注意ください等敬語表達前的動詞接續,儘量不要......

  • 商務英語口譯有什麼技巧 商務英語口譯是一項要求很高的工作。口譯員必須具備紮實的中英文功底,知識面廣,記憶力強,應變能力強,責任心強,商務禮儀得體。因此,建議在開設商務英語口譯課程中,以培養學生的商務口譯能力,拓展學生的語言應用能力和知識為目......

  • 日語口譯實戰練習18:立食パーティに招待する/招待される 立食パーティに招待する/招待される意為立餐酒會的邀請與被邀請。立餐酒會不僅可以增進公司內部員工的人際關係,還有助於公司間的交流與溝通。邀請方一般會通過電話、郵件、或是當面的方式來邀請對方。在這種場景下,口譯......

  • 日語口譯詞彙:單元—2 閉幕式 (へいまくしき)【名】釋義:閉幕式例句:2010年中國上海萬國博覧會の閉幕式が10月31日に、上海で行われました。2010年中國上海世博會的閉幕式於10月31日在上海舉行。易混淆詞語:主催団體卒業式忘年會 開幕式 (かい......

  • 日語口譯研究生畢業就業方向 隨著經濟全球化的加速,日語作為世界主要語言之一,得到了越來越廣泛的應用。因此,選擇日語口譯研究生作為自己的職業道路,已成為越來越多年輕人的選擇。在這個行業中,未來就業市場前景廣闊,競爭也十分激烈。 翻譯或口譯工作......

  • 日語口譯詞彙:單元—5 訳すやくす【他五】釋義:翻譯;解釋例句:この詩は文字どおりには[訳せ]ない。這首詩不能直譯。易混淆詞語:話さ|伝え|話せ 翻訳ほんやく【名】【他サ】釋義:筆譯例句:この小説はフランスの原書から翻訳したものだ。這篇小說......

  • 如何拿下“日語中級口譯”證書?帶你免費上課! 日語中級口譯課程包括閱讀、聽力、翻譯、口譯、真題講解等課件課,筆譯實戰演練,口譯實戰演練、口譯小班實戰演練課程,由業內名師傾情主講,注重實戰演練,加強學生的輸出能力,閱讀、聽力、口譯、翻譯各項技能全面提高。班級提......

  • 英語口譯相關技巧學習 紮實的英語口譯能力並不是一朝一夕就能練成的,而是需要長年累月不斷的練習。學習口譯不是一件容易的事情,但我們要有信心去完成。今天我們給大家分享一些口譯練習技巧,供大家參考學習,看看你是不是也想學習它們呢?多工......

  • 日語口譯詞彙:單元—14 ルーキー【名】釋義:新秀例句:易建聨はNBA最優秀ルーキーに選出された。易建聯當選為NBA最佳新秀。易混淆詞語:ボランティア|パラリンピック|ニューリッチ リベート【名】釋義:回扣,佣金例句:彼は業者からリベートを取って......

  • 日語口譯實戰練習6:待ち合わせ時間、場所を決める 待ち合わせ時間、場所を決める意為確定商談的時間、場所。不管是在商務場合還是在日常會話中,我們都會經常遇到類似的情景。在做這部分口譯的時候要注意敬語、自謙語的表達。那麼今天給大家列舉了一些常用表達供大家做......

  • 日語口譯實戰練習19:パーティーでのスピーチ パーティーでのスピーチ意為晚會致辭。在晚會致辭中,有很多固定的、常用的表達,例如:對參會者表示感謝、對致辭人員表示歡迎、讓大家共舉酒杯進行慶祝等等,對於口譯人員來說,如果能熟練掌握這些固定表達會事半功倍,推進宴會......

  • 2017下半年CATTI二級口譯真題解析(漢譯英第二篇) 第二篇中國市場經濟地位的講話。Para1中國三十多年前開始的改革開放,同時也就是建立社會主義市場經濟的過程。特別是2001年中國加入世貿組織。是中國從計劃經濟轉向市場經濟的關鍵一年。今年是中國加入世貿組織的十五......

  • 日語口譯實戰練習13:資料説明 資料説明意為資料的說明。這是商務口譯中經常出現的場景。在做關於資料說明的口譯時,作為譯員應當提前對資料進行了解,熟悉裡面的內容,注意有關圖表、資料等的相關表達,以便靈活應對。今天給大家列舉了一些常用表達供大家......

  • 日語口譯詞彙:單元—51 ローン【名詞】釋義:貸款、按揭 當座【名詞】釋義:活期 財テク【名詞】釋義:理財>>一起來背口譯詞彙口譯課程推薦:2018年春季日語中級口譯【春季全程班】名師主講+VIP小班實戰演練,翻譯口譯全面提高,證書能力雙豐收!口譯課......

  • 日語口譯詞彙:單元—44 ハイレベル【名詞】釋義:高層 為替相場【名詞】釋義:基準匯價 終値【名詞】釋義:收盤價>>一起來背口譯詞彙口譯課程推薦:2018年春季日語中級口譯【春季全程班】名師主講+VIP小班實戰演練,翻譯口譯全面提高,證書能力雙豐收......

  • 日語口譯每日練講解 日語作為世界上重要的語言之一,其口語在很多場合都顯得尤為重要。下面跟大家一起了解日語口譯每日練講解分享,希望對大家的學習有所幫助。一、日語口譯每日練講解昔々、あるところにおじいさんとおばあさんがいました。......

  • 【中韓口譯入門聽寫】49 主持會議(3/4) 每天一句【中韓口譯入門聽寫】,快速打好口譯基礎!真實口譯資料,句式經典正式,助你提高口譯水平!本文中的數字請用阿拉伯數字!單詞提示:키로하고=하기로하고회의진행은관례에따라7국대표단장이공동으로진행키로하고의장은주최......

  • 口譯考研高考J.TEST:日語實用課程大盤點 口譯筆譯CATTI日語二級筆譯【名師班】名師授課,結合歷年真題,時事資料,權威真題,幫助切實掌握翻譯水平,應試能力!>>檢視課程詳情 CATTI日語三級筆譯名師班名師授課,結合歷年真題,時事資料,權威真題,幫助切實掌握翻譯水平,應試能......

  • 日語口譯實戰練習14:商品説明 商品説明意為商品的說明。其實在商務場合中,商品的說明類似於資料的說明,在口譯前要提前熟悉和了解商品的規格、價格等具體的資訊,做到心中有數。當給顧客進行說明時,語言儘量通俗易懂、簡單明瞭,同時注意不能遺漏重要的信......

  • 商務英語口譯有什麼特點 適當的訓練可以提高大腦的能力,但是為了保證交替傳譯任務的順利完成,筆記是必不可少的。下面是商務英語口譯特點,大家可以作為了解。從商務英語口譯過程來看,商務英語口譯策略主要包括翻譯前、翻譯中、翻譯後三個方面。首......

  • 口譯備考練習材料 人事部設立三級口譯考試的目的是取代現有的翻譯職稱考試,取得三級口譯證書相當於獲得助理口譯的職稱(相當於學理工科的人獲得助理工程師的職稱)。對於學英語的學生來說,三級口譯證書比起其他證書來具有更高的實用性。接下......