校園英語口語習慣用語 第3期:a halr's breadth
a halr's breadth非常之短距離
【講解】
hair本義為“頭髮”,因為頭髮很細,所以它可以引申為“些微,一點兒”,而breadth指“寬 度,廣度”。所以短語a hair’s breadth指“一 發之差,極微小的距離”。類似的短語有:by a hair’s breadth (間不容髮,險些兒),to a hair’s breadth(精確地,絲毫不差)。
【對話】
A: Did Ro1l win the race?
A: 羅爾比賽跑贏了嗎?
;
B: Yeah,he did. But he only won it by a hair's breadth.
B: 贏了。他僅以微乎其微的距離領先。
A: But anyway, he won at last.
A: 不管怎麼説,最後他贏了。
B: Yeah. To win is the most important thing.
B:是啊,贏才是最重要的。