職場英語每日一句•人物性格篇 第94句
I was just noodling with the idea that we sell them this test vehicle at cost, as a gesture of good will.
我也正在考慮這個問題,這輛用以測試的車子,是否可以按成本價賣給他們,以表示我們的誠意。
字裏行間
noodle 作名詞時,解作“麪條”。這裏用作動詞,表示“摸索,琢磨”的意思,有“順便,隨便”的含義,用來謙虛地表示“不成熟的”意見。
弦外之音
對一個以英語為外語的人來説,最難的莫過於在眾人談話之時,找出恰當的時刻, 以適當的口吻表達相關的觀點。這種困難,不存在於兩個人面對面的對話中,因為,在兩人的對話中,發言的機會和談話的內容,都是十分固定的,可預測的,並不複雜,並不需要揣摸。
很多人在大庭廣眾之下,由於沒把握好發言的時機,或是説話的口吻不對,用詞不對,使得插話不成功,叫在場的聽眾不舒服。
所以,用這樣一句比較“謙遜”的話來引出自己的建議,是一種值得仿效的行為。
活學活用
1. That's a good point. We'll go back and noodle some more.
你説得很對。我們會後再回過頭去重新琢磨一下。
2. No, I’m not ready to elaborate on it yet. I'm still noodling with this idea.
就這個問題,我現在還不能詳細地彙報,我還在繼續思考。
更多關於職場英語的學習資源,歡迎關注“國才”微信公眾號(ID:guocaiwx)。“國才”微信公眾號關注國際人才、國家人才塑造與發展,培養能登上世界舞台,參與國際競爭與國際事務的時代之才。