職場英語每日一句•人物性格篇 第139句
You deserve a pat on the back.
幹得好,值得表揚。
字裏行間
a pat on the back 在肩膀上一拍,表示鼓勵、讚揚,是一種親切友好的舉動。
在辦公室裏,雖見不到“勾肩搭背”的親暱行為,但還是可以看到拍肩膀以示嘉許、鼓勵等的場面的。
弦外之音
恭維話,在英語中是十分活躍和常用的。辦公室裏,除了女同事間“評頭論足”式的美言誇獎,常聽見的便是表揚別人的工作。記住,讓別人知道你對他們的欣賞,是一種回報率很高的投資行為,十分的值得,萬分地划算。請看:
Hey, Rob. Great job! Give yourself a pat on the back for that.
嘿,羅布,幹得不錯!值得自豪!
當然也有人可以自我欣賞:
I've put in a lot of time on this baby. I really need a pat on the back.
這件工作上,我花了不少的時間。也該有人説個好吧。
活學活用
1. I always believe a pat on the back goes a long way.
我總覺得,表揚是很起作用的。
2. We should all give Tina a pat on the back for a job well done.
大家都應該感謝田小姐的出色工作。
更多關於職場英語的學習資源,歡迎關注“國才”微信公眾號(ID:guocaiwx)。“國才”微信公眾號關注國際人才、國家人才塑造與發展,培養能登上世界舞台,參與國際競爭與國際事務的時代之才。