高級口譯第三版答案(2):禮儀祝辭
高級口譯第三版答案(2):禮儀祝辭
高級口譯聽力教程音頻下載(第三版) 第一篇:閣下 your excellency建交 the establishment of diplomatic relations近海石油勘探 offshore oil exploration積貧積弱,任人宰割 enduring impoverishment, long-standing debility and was for a time at the mercy of other countries落後要捱打 lagging behind leaves one vulnerable to attacks刻骨銘心的教訓 never-forgotten lesson中華民族偉大復興 the rejuvenation of China不懈努力 make unremitting efforts與時具近 keep pace with the times第一要務 the primary task發展是硬道理 development is of overriding importance科學發展觀 scientific outlook和諧社會 harmonious society互利共贏 win-win本着……的精神 it is in the spirit of一貫奉行 in the persistent pursuit of雙邊關係 bilateral relations祝酒 join sb in a toast第二篇:mission 代表團gracious hospitality友好款待convey 轉達bosom friend 知己thriving and robust 蓬勃向上megalopolis 特大型城市boast 以……為自豪unequalled 不能與……相媲美miraculous rise 奇蹟般地迅速崛起financial giants 金融業的巨頭business community商業界manufacturing industry 製造業IPR(intellectual property rights) 知識產權joint consultancy service 合資諮詢服務機構transnational corportation 跨國公司last but not least 最後at one's earliest convenience 在其方便的時候,儘早……cherish 珍惜economic recession 經濟不景氣ensure a sustained growth 確保持續增長on the occasion of 請允許我借……的機會……
高級口譯聽力教程音頻下載(第三版) 第一篇:閣下 your excellency建交 the establishment of diplomatic relations近海石油勘探 offshore oil exploration積貧積弱,任人宰割 enduring impoverishment, long-standing debility and was for a time at the mercy of other countries落後要捱打 lagging behind leaves one vulnerable to attacks刻骨銘心的教訓 never-forgotten lesson中華民族偉大復興 the rejuvenation of China不懈努力 make unremitting efforts與時具近 keep pace with the times第一要務 the primary task發展是硬道理 development is of overriding importance科學發展觀 scientific outlook和諧社會 harmonious society互利共贏 win-win本着……的精神 it is in the spirit of一貫奉行 in the persistent pursuit of雙邊關係 bilateral relations祝酒 join sb in a toast第二篇:mission 代表團gracious hospitality友好款待convey 轉達bosom friend 知己thriving and robust 蓬勃向上megalopolis 特大型城市boast 以……為自豪unequalled 不能與……相媲美miraculous rise 奇蹟般地迅速崛起financial giants 金融業的巨頭business community商業界manufacturing industry 製造業IPR(intellectual property rights) 知識產權joint consultancy service 合資諮詢服務機構transnational corportation 跨國公司last but not least 最後at one's earliest convenience 在其方便的時候,儘早……cherish 珍惜economic recession 經濟不景氣ensure a sustained growth 確保持續增長on the occasion of 請允許我借……的機會……