當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語翻譯 > 辣妹組合推出官方T恤!這要和貝嫂搶生意?

辣妹組合推出官方T恤!這要和貝嫂搶生意?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.38W 次

Official Spice Girls T-shirts sold to raise money for Comic Relief's 'gender justice' campaign were made in a Bangladesh factory where women earn 35p an hour.

辣妹組合推出官方T恤!這要和貝嫂搶生意?

辣妹組合官方T恤由孟加拉共和國一家工廠製造,那裏的女工每小時收入僅35便士。T恤售賣收入將用於喜劇救濟基金會發起的“性別正義”運動。


Money raised from the 'IWannaBeASpiceGirl 'T-shirts, which cost £19.40, will be used to help 'champion equality for women and girls here in the UK,' according to Comic Relief.

喜劇救濟基金會表示,這款售價19.4英鎊、胸前印着“我想成爲一枚辣妹”的T恤,銷售款項將被用來 “捍衛英國的女人和女孩們的平等”。


Dozens of celebrities have been spotted sporting the garments, including Jessie J, Holly Willoughby, Sam Smith and Jessica Ennis-Hill.

大家發現衆多名人都身着這件T恤,這其中包括結石姐、霍莉•威洛比、薩姆•史密斯以及傑西卡•恩尼斯。


Uploading a picture of himself wearing the T-shirt on Instagram, Sam Smith said: 'Everyone please please go and support the Spice Girls and their power up campaign with comic relief by purchasing one of these cute t shirts. It's for a beautiful cause #iwannabeaspicegirl.'

薩姆•史密斯在Instagram上傳了一張自己身穿該T恤的照片,寫到:“請大家務必務必支持辣妹組合及他們同喜劇救濟基金會的蓄力項目。請大家購買這件可愛的T恤,爲了這份美好的事業#我想成爲一枚辣妹。”


While both Willoughby and Ennis-Hill also uploaded pictures of themselves wearing the T-shirts to Instagram with the hashtag #iwannabeaspicegirl.

威洛比和恩尼斯也上傳了各自身穿這件T恤的照片到Instagram上,標籤是#我想成爲一枚辣妹。


The Spice Girls themselves - now comprising Melanie Brown, Melanie Chisholm, Emma Bunton and Geri Halliwell - also posed in the T-shirts to launch the campaign.

階段成員包括梅勒妮•布朗、梅勒妮•奇澤姆、艾瑪•邦頓以及哈里•威爾的辣妹組合,也穿着她們的T恤擺着pose、爲這次運動造勢。


The news comes as the Spice Girls announced they would no longer be singing and dancing under the banner of 'Girl Power' anymore.

在這則新聞出現前,辣妹組合剛剛宣佈她們將不再舉着“女性力量”的旗幟唱歌跳舞了。


Instead they would be using the slogan 'People Power', a move which Buton explained 'about equality and bringing everyone together.'

她們將代之以“人的力量”。邦頓對此做出的解釋是新標語“有關平等,並將所有人囊括進來”。


(翻譯:everaining)