當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2018年6月大學英語六級翻譯練習題:微電影

2018年6月大學英語六級翻譯練習題:微電影

推薦人: 來源: 閱讀: 2.87W 次

大學英語六級翻譯目前考察的方向多偏向於社會經濟、文化等方面,日常複習中我們也要提前儲備一些常考話題材料。下面小編爲大家整理了英語六級翻譯練習題庫,希望對大家的備考有幫助。

2018年6月大學英語六級翻譯練習題:微電影

英語六級翻譯練習題:微電影

2010年,微電影(micro film)《老男孩》(Old Boy)被貼在一個視頻網站並大受歡迎。從此,微電影開始盛行。微電影的長度從3分鐘到半小時不等。成本低廉,拍攝過程簡單,這使得很多草根藝人(grassroots artist)得以有機會來拍攝。人們喜歡在線觀看電視節目的偏好也爲微電影的發展提供了絕佳的機會。在這個快節奏的社會裏,微電影正好可以解決人們沒有太多時間來娛樂的問題。

參考譯文

In 2010, a micro film named Old Boy was posted on a video site and became very popular. From then on, micro films began to flourish. A micro film can last anywhere between three minutes to half an hour. Low cost coupled with easy. shooting procedure gives many grassroots artists oppoilmuties to make micro films. The preference for watching TV programs online offers a perfect opportunity for micro films. In this fast-paced society, micro films can tackle the problem of lack of entertainment time.

表達難點

1.第3句“微電影的長度從3分鐘到半小時不等”可直譯爲加length of micro film can last…,這樣表達更簡潔、更地道。“(時間上的)不等”可以用短語 anywhere between來表達。

2.第4句的成本低廉,拍攝過程簡單可以譯爲low costcoupled with easy shooting procedure,側重於強調成本低的事實。“這使得很多草根藝人得以有機會來拍攝”可套用句型give sb. an opportunity to do sth.來表達,謂語give要與主語low cost保持主謂一致,用單數形式。

3.preference for…爲固定搭配,意爲“偏好……”。倒數第2句的定語“人們喜歡在線觀看電視節目的”即爲偏好的具體內容,故可套用這個短語,表達爲preference for watching TV programs online,此處可以根據上下文省譯“人們”。“微電影的發展”中的“發展”一詞也可省譯。

4.最後一句的定語“人們沒有太多時間來娛樂的”可直譯爲定語從句thatpeople don't have so much timefor entertainment,但不如用介詞短語 of lack of entertainment time 來得簡單。

以上就是今天的學習內容啦,希望大家專心備考,考試超常發揮!