當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2018年12月英語四級翻譯模擬:唐三彩

2018年12月英語四級翻譯模擬:唐三彩

推薦人: 來源: 閱讀: 2.37W 次

本次英語四級翻譯真題中,考到了交通出行的手段,小編由此可知,四級翻譯話題多偏向社會經濟、文化、常識等方面,建議大家要提前儲備一些常考話題材料。來看看下面的2018年12月英語四級翻譯模擬:唐三彩

2018年12月英語四級翻譯模擬:唐三彩

請將下面這段話翻譯成英文:

唐三彩(Tricolor-glazed Pottery of the Tang Dynasty)是一種著 名陶瓷(pottery)。它的誕生可以追溯到唐朝以前。“三彩”是多彩的意思,並不是只有三種顏色。唐三彩吸取了中國國畫和雕塑(sculpture)的技巧,成爲 一種風格獨犄的藝術品。它以造型生動、色彩豐寓而著稱。唐代是一個繁榮昌盛的時代,唐三彩就盛行於此時。 在那時唐三彩不僅在國內風行一時,而且還聞名於海外。

參考譯文:

Tricolor-glazed Pottery of the Tang Dynasty is a kind of famous pottery. Its birth could date back to the time before the Tang Dynasty. "Tricolor" means a lot of colors rather than just three colors. The pottery absorbed the techniques of Chinese painting and sculpture to form a unique style of arts. It is known for its vivid figures and rich colors. The Tang Dynasty was a time of prosperity when the pottery was prevailing. At that time, tricolor-glazed pottery of the Tang Dynasty was not only popular at home, but also well-known abroad.

以上就是小編爲各位考生總結的2018年12月英語四級翻譯模擬,希望各位考生多多練習,爭取在2018年12月的英語四六級考試中取得好成績~