當前位置

首頁 > 英語口譯 > 英語翻譯經驗 > 茶話英譯《三十六計》 第六計:聲東擊西

茶話英譯《三十六計》 第六計:聲東擊西

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81W 次

三十六計(Thirty-Six Stratagems)-第六計

茶話英譯《三十六計》 第六計:聲東擊西

聲東擊西 Clamor in the East, Attack in the West

原文 Content
敵志亂萃,不虞,坤下兌上之象。利其不自主而取之。
英文註釋:In any battle the element of surprise can provide an overwhelming advantage. Even when face to face with an enemy, surprise can still be employed by attacking where he least expects it. To do this you must create an expectation in the enemy's mind through the use of a feint.

探源 Origin
英文:At the end of the Eastern Han, there was a peasant uprising that became known as the "Yellow Scarves Rebellion". The government sent Zhu Jun to suppress the insurgents of the Yellow Scarves Rebellion who were then approaching Wan Cheng. Zhu Jun's army scored an advantage: they had heavily barricaded Wan Cheng. Radicals of the Yellow Scarves Rebellion were packed together like turtles in a jar and appeared to be in great disarray. Zhun Jun said that his army was to attack the southwest part of Wan Cheng and then created a big display to mislead the Yellow Scarves Rebellion. When the news reached them, the Yellow Scarves Rebellion was thrown into chaos. The entire army rushed to the southwest to defend themselves. But little did they know that the message sent by Zhu Jun was bogus. It was created to deceive them. His intended target was the city's northeast where, as it turned out, no one was present to defend. Wan Cheng was overpowered and taken into possession by Zhu Jun soon.
中文:東漢末年,爆發了一場農民起義,史稱“黃巾起義”。朝廷派朱雋去圍剿,將黃巾軍逼至宛城。朱雋的部隊佔取了先機,將宛城重重包圍起來。眼看宛城被圍,黃巾軍如甕中之鱉一樣,軍心大亂。這時朱雋放出消息說要攻打宛城的西南角,並且大造聲勢以便矇蔽黃巾軍。當朱雋軍隊要攻打西南角的消息傳來,黃巾軍陣腳大亂。全軍立即衝向城池的西南角準備抗敵。然而,他們不知道朱雋放出的消息是假的,是用來迷惑他們的,其真正的目的是攻打無人防守的東北角。宛城很快就被攻下並被朱雋佔領了。(引用自《您好漫畫-三十六計》)

詞彙 Vocabularies
overwhelming: 勢不可擋的,壓倒性的
feint: 佯攻,虛擊
suppress: 鎮壓,平定
score: 此處作動詞,譯爲贏得,取得;如:score a great success (取得了極大的成功)
turtles in a jar: 甕中之鱉;相關的用語還有:to catch the turtle inside a jar (甕中捉鱉)
bogus: 假的,僞造的;如:bogus marriage (爲了移民外國而辦理的“假結婚”),bogus company (皮包公司)
overpower: 打敗,制服
possession: 擁有,佔有;in possession of多指擁有財產,物品等,而occupy表示佔據位置,空間等

總結 Summary
凡事,一旦對方有了準備就比較棘手了,所以“聲東擊西”就是要忽東忽西,即打即離地讓對方摸不着頭腦,擾亂其判斷力。其要點在於:東邊要狠狠地造勢,西邊要暗暗地佈置,引誘敵人作出錯誤判斷,然後乘機殲敵。(引用自韓冬著《玩轉三十六計》)敬請期待下一計---無中生有!