當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 常用英語單詞 > 天氣英語詞彙知多少?

天氣英語詞彙知多少?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.41W 次

今天全國大部分地區都普遍降溫,突然一下就有了冬天的感覺啦!小編在這裏提醒大家多穿點好好保暖,順帶也一起來學習一些和天氣相關的英語詞彙吧!

天氣英語詞彙知多少?

寒潮:Cold Snap

例句:Cold snap brings snow---Beijing's first snowfall this winter, which began on Saturday night and lasted until Sunday afternoon, surprised locals.
寒潮帶來降雪——北京今冬的初雪讓當地居民頗感意外。這場雪從上週六晚間一直持續到週日下午。

平均氣溫:average temperature

攝氏度(℃):degree Centigrade

華氏度 (℉): degree Fahrenheit ,PS:華氏與攝氏的換算F=9/5C+32

例句:It's twenty-five degrees Centigrade(25℃) or it's seventy-eight degrees Fahrenheit(78℉).
攝氏二十五度,或者說是華氏七十八度。

降雨量: precipitation 這個詞較爲複雜,在口語中用rainfall就可以了。

例句:Annual precipitation in Beijing is around 580 mm (22.8 in), and the majority of it falls in the summer months.
在北京,年度降雨量爲580毫米左右,約合22.8英寸,主要分佈在夏季。

四季如春:like spring all the year round

例句:I've heard the weather in Kunming is ideal, just like spring most of the year.
我聽說昆明天氣宜人,四季如春。

四季分明:(have/ enjoy/boast/ with)four distinctive seasons

例句:Enjoying a wild climate and four distinctive seasons, the environment of Luohe city is peaceful and elegant.
漯河城市風景秀麗,環境幽雅,氣候溫和溼潤,四季分明。

氣候適宜:(have/ enjoy/boast/ with)agreeable/ideal /pleasant/ moderate weather

梅雨季節:plum rain season,外國人可能對中國的“梅雨”很難理解,可以簡而言之,就是 rainy season。

例句:Like other cities in Jiangsu Province, Suzhou also has a very long rainy period, called the plum rain season, so an umbrella is advisable to be equipped during the season.
和江蘇的其他城市一樣,蘇州的雨季很長,被稱爲梅雨季節,所以在這個時間段旅遊蘇州最好帶上傘哦!

颱風季節:typhoon season

例句:Typhoon season in Hong Kong is possible in September. All shops and banks are closed when typhoon signal is raised.
香港的颱風季節是九月份左右,當颱風預警信號達8號以上時,商店和銀行都暫停營業。PS:香港臺風預警信號,與大陸不同,1號爲最弱, 10號最強。

“四大火爐”:長江流域的重慶、武漢、南京、長沙四大夏季氣候炎熱的大城市被傳稱爲“四大火爐”。 four major 'stove' cities in China

日照時間長:Sunshine duration is long

晝夜溫差大:large temperature differences/ extreme temperatures day and night

中暑:get sunstroke

例句:It is not recommended to travel to Shigatse from November to April, because of the large temperature difference day and night. Tourists get sunstroke easily at noon while feel frozen stiff in the evening.
每年的11月至待來年的4月日喀則地區晝夜溫差很大,我們是不建議大家去那裏旅遊的。遊客在中午很容易中暑,而在晚上很容易凍僵。

高原反應/ 急性高山病:altitude stress / acute mountain sickness

例句:And my head aches from the altitude...
還有高原反應帶來的頭痛

Passengers who have severe altitude illness should ask for an emergency oxygeny pack.
高原反應比較嚴重的旅客也可以使用急救吸氧袋。

沙塵暴:duststorm/ sandstorm