當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “元宵節”英語怎麼說

“元宵節”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 9.3K 次

名詞解釋:農曆正月十五元宵節,又稱爲“上元節”(Lantern Festival)、上元佳節、小正月、元夕或燈節,是春節之後的第一個重要節日,是中國亦是漢字文化圈的地區和海外華人的傳統節日之一。正月是農曆的元月,古人稱夜爲“宵”,所以把一年中第一個月圓之夜正月十五稱爲元宵節。你知道“元宵節”英語怎麼說嗎?

“元宵節”英語怎麼說

The Lantern Festival is a traditional Chinese festival, which is on the 15th of the first month of the Chinese New Year. The festival marks the end of the celebrations of the Chinese New Year.

The important activity is watching lanterns. Lanterns of various shapes and sizes are hung in the streets, attracting countless visitors.

Yuanxiao is the special food for the Lantern Festival, which has a similar pronunciation with "tuanyuan" in Chinese, meaning reunion, harmony and happiness for the family.

元宵節是中國的傳統佳節,在每年的農曆正月十五這一天慶祝。元宵節的到來也標誌着春節的結束。

元宵主要的活動就是看燈。路上各式各樣美麗的花燈在這一天都會點亮,吸引着衆多往來的遊客。

元宵是元宵節的特色食品,其名稱和“團圓”的發音相近,取團圓之意,象徵全家人團團圓圓,和睦幸福。

講解

文中的the Lantern Festival就是“元宵節”的意思,也可以說成Yuanxiao Festival,是春節之後的第一個重要節日,古人也稱其爲“上元節”。元宵節的傳統活動除了吃元宵(yuaoxiao)之外,還包括賞花燈(watching lanterns)、猜燈謎(guessing lantern riddles)和看煙火(watching fireworks)等。

最後一句中的reunion是名詞,意爲“團圓,團聚”,如:All our kin came to the family reunion.(我們的親屬全都參加了這次家庭團聚會。)