當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > 有關責備的生活實用短句

有關責備的生活實用短句

推薦人: 來源: 閱讀: 3W 次

下面是本站小編爲大家整理的有關責備的生活實用短句,歡迎大家學習!

ing-bottom: 51.72%;">有關責備的生活實用短句

騙子!

Liar!

Liar! (騙子!)

Don't call me a liar! (不許叫我騙子。)

那是瞎說!

That's a lie!

He drinks too much. (他喝得太多了。)

That's a lie! (那是瞎說!)

That's a filthy lie. (那純屬騙人。) *含有更強烈的譴責的語感。“filthy”是“污穢的,醜惡的”意思。加上這個詞句子含有貶義,更強調程度之深。

He's a filthy liar. (他是個徹頭徹尾的騙子。)

別騙我。

Don't lie to me.

Don't tell me lies.

別開玩笑!

Stop joking!

Ha, ha, ha... She's so stupid! (哈哈……她這麼傻!)

Stop joking! (別開玩笑!)

Quit your kidding. *kidding “戲弄,耍弄,開玩笑”。quit “別,不要”,和stop的意思相同,但是quit一般含有“有意識地放棄工作、改變習慣”的意思。

Cut it out. (別弄!) *cut it out或cut that out 都是“放棄,停止”的意思。

Knock it off. (別吵了!) *Knock it off表示“住手!”、“住嘴!”等意,是個常用短語,應該記下來。

你開玩笑也該適可而止!

I've had enough of your nonsense. *nonsense “沒有意義的話,戲言,荒.唐的想法”。這句直譯是“我已經聽夠了你那些無聊話了”。

別捉弄人。

Stop putting us on. * “騙人,欺騙”。

Stop putting us on. (別捉弄人。)

I'm not! (誰捉弄你了。)

Stop joking with us. (別跟我們開玩笑。) *joke with... “開玩笑,說俏皮話,戲弄人”。

Stop fooling us. (別捉弄人。)*fool “嘲弄”、“開玩笑”。

Stop pulling our legs. (別拿人開心。) *pull one's leg “開玩笑似地捉弄人, 捉弄”。

別幹那種傻事!

Don't act stupid.

Don't act stupid! (別幹那種傻事!)

It's just a joke. (只是個玩笑。)

Don't act silly.

Don't act dumb.

別說傻話!

Don't be silly!

Don't be ridiculous!

Don't talk silly.

Don't say stupid things.

Don't be foolish! *是俚語的表達方式。有時聽起來讓人感到有些不禮貌。

那也太蠢了!

That's stupid.

That's stupid. (那也太蠢了!)

But it's true. (可那是真的呀。)

Bullshit! *表達“我纔不相信那種事”,語感強烈。多用於打架的時候。Bull “公牛”,shit “大便,屎”, bullshit “犯傻呀!”、“真蠢!”

Bull!

別逗了!

Don't pull my leg.

I won a thousand dollars! (我贏了1000美元。)

Don't pull my leg! (別逗了!)

Don't talk nonsense!

Don't talk stupid! *stupid 俚語,“傻的”、“無意義的”、“愚蠢的”。

收回你說過的話。

Take it back!

Liar! (你騙人。)

I'm not a liar! Take it back! (我沒騙人,收回你說過的話!)

我不想再聽你說的謊話。

I don't want to hear any more of your lies.

I don't want to hear your bull.

I don't want to hear you lying to me any more.

你在編故事嗎?

Did you make up a story? *make up “隨口編出、捏造的謊話”。

Did you make up a story? (你在編故事嗎?)

I'm telling the truth. (我說的都是真的。)

Are you telling lies? (你在說謊吧?)

Is that the truth? (那是真的嗎?)

搞什麼鬼!

Phony! *phony表示“僞造的,不誠實的”。

Bullshitter! *bullshitter “說謊話的人,騙人的人,耍弄人的人”。

別裝傻!

Don't play dumb! *dumb 除了“啞巴”之外還有“愚笨的”意思,所以play dumb意爲“裝傻”。

I don't know. (我不知道。)

Don't play dumb! (別裝傻!)

Don't act stupid!

Don't pretend you don't know! (別裝不知道!) *pretend “裝作……”,用於開玩笑或騙人時。

你在騙我呢吧!

You tricked me. *trick“(採用計謀和策略)騙人,耍弄人,騙人做……”。

You tricked me. (你在騙我呢吧!)

Gimme a break. (哪有的事兒。)

You tricked me. (你在騙我呢吧!)

What are you talking about? (你說什麼呢?)

You scammed me. (你騙了我。) *scam“騙,榨取”,俚語。

You pulled one over on me. *pull one over“騙,讓……上當”。

你騙人的把戲可蒙不了我。

None of your tricks will work on me. *trick “欺騙,搞鬼,計謀”。work on 表示“給予影響,起作用”、“有效”。

You can't trick me. (你騙不了我。)

I'm not easily fooled. (我不是那麼容易被騙的。)