當前位置

首頁 > 商務英語 > 購物英語 > 美國購物常用的英語

美國購物常用的英語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.46W 次

有很多人去美國旅遊,shopping也成爲其中必不可少的一個環節,然而擔心自己的英文,拍影響shopping樂趣。本站小編在這裏教大家幾招,只要會了這些,你就可以去美國旅遊,shopping無障礙。

美國購物常用的英語

  ge or debit (Credit or debit)

使用信用卡或是電子錢包?

Charge(Credit)指的就是一般我們說的信用卡,信用卡使用上很方便,但若是沒有收入又沒有社會安全卡,是很難申請到信用卡的。而我們的提款卡(ATM 卡)就是debit,它會從你的支票戶頭直接扣錢。一般而言,只要去有刷卡的地方都會被問這一句,剛來美國的人常常對這句話感到莫名奇妙,不知道這句話到底在問什麼,其實只要瞭解什麼是charge什麼是debit,這句話就不難了解,視你是使用信用卡還是 ATM 卡而回答。使用信用卡就說charge,使用ATM卡就答debit。

   back

是否要找回現金?

在美國跨行提款的手續費是$1.5,夠嚇人的吧?可是偏偏美國那麼大,你要找到跟髮卡銀行同一家銀行的提款機談何容易?那這是不是意謂着每次去提領現金都要負擔高額的手續費?

其實只要你善用cash back 這個功能,那情況就完全不一樣了,cash back 就是說假設你買10塊的東西,但刷卡時你可以刷30元,剩下的20元他會拿現金20塊找你,如此出門就不必帶着大筆的現金,又不必負擔高額的提款手續費。唯一缺點是有金額限制,有些店最多可cash back $50,有些店只能cash back$20。一般的情形是隻有ATM卡才能cash back的,一般的信用卡是不行的,但是有些特別的信用卡,如Discover,也有提供 cash back 的功能。他的優點在於不受髮卡銀行提款機的限制,我在亞特蘭大拿的 ATM 卡到波士頓一樣可以cash back,而且完全不收手續費,請大家多加利用。

   are you going to pay

你要怎麼付款?

不住在美國的人,或是剛來美國的人聽到這句話一定覺得丈二金剛摸不着頭腦。其實這句話跟 Charge or debit這句話很像,問的就是你要用什麼方式付款如信用卡(credit card)提款卡 (debit card)或是現金(cash)來付帳。這句話在“電子情書”這部電影中曾出現過,在男主角去女主角的書店買東西時,店員就問男主角這句,湯姆漢克就答:cash。就是付現的意思了。

  le coupon。

雙重摺價卷

我想只要在美國待過一陣子的人,都知道利用 coupon 來省錢的道理吧!所謂的 coupon,就是由製造商所發行的一種折價卷,如Save 50c的coupon(折價卷可以讓你在結帳時少付50c,然後再由這些商店拿着這些 coupon去跟製造商換錢。

那什麼是double coupon 呢? 就是在美國有一家很有名叫Kroger的grocery store。爲了促銷,所推行的一種政策。他們宣稱拿着50c的coupon 去他們的店裏買東西,就可以折價1元,折價的金額足足多了一倍。多餘的這50c是Kroger 給顧客的優惠。但是也有一些限制,例如,每張coupon 的面額不得超過75c,而且對同樣一個商品,double coupon只能使用一次。

  g your receipt to the customer service,and they will refund you。

把你的收據拿給顧客服務部,他們就會退錢給你。

美國是個很重視消費者權益的國家,所以幾乎每個商家,都一定會有一個專門的customer service櫃檯。有任何的問題去找他們,他們多半會給你滿意的答覆。我是覺得去超市買東西,他們算錯錢的比例蠻高的,只要發現收據上有任何問題,就可以拿着收據去customer service要求退錢(refund)。我覺得老美也蠻有人情味的,有一次我結帳時忘了拿會員卡出來,以致於多付了六七塊錢,雖然這是我自己的錯,但是當我拿着會員卡和收據去跟customer service 說明後,他們還是把錢退給我。讓我覺得十分感動。

  6.I want to take the raincheck for the eggs。

我要拿一張雞蛋的raincheck。

有時候某樣商品大特價,該樣商品很快地就被搶購一空了。這樣的情形如果是在臺灣,商家一定會說,賣完了就賣完了,我也沒辦法。可是美國的制度很有意思,這樣特價品賣完了沒關係, 你可以去跟他們領一張raincheck。等到過一段時間後(也許等到該樣商品特價結束了)你還是可以用特價時的價錢去購買該樣商品。這樣的制度真的讓人覺得很貼心。

所謂的raincheck 指的是球賽若因雨而延賽, 則球迷可以把入場卷換成 raincheck,先保留這張票的權利,以便日後可以補看球賽。

  7.I am sorry you are on the Cash Only Lane

我很抱歉你現在是在只收現金的結帳道上。

Cash Only 故名思義就是隻收現金,其它的什麼信用卡,支票都一律不收。通常是商家爲了增快結帳的速度所以纔會設Cash Only Lane。 可是剛來美國時,標示都沒注意在看,要是走到這一個lane身上的現金又偏偏不夠時,那麻煩就大了,你就必須花$1.5的提款手續費去領$20來給他,真是氣人。此外還有很多不同的lane,例如 Express Lane,可能是隻受理少於十樣商品的顧客,總之,要結帳前先看清標示就不會吃大虧。

   price will go down。

這價錢將會降低。

個人經驗 go down 跟 go up 很好用,當你不知道用什麼動詞,如 increase 或surge,就用goes up,像是有一次我去買汽車保險,我一直想問他如果我一年當中都沒有理賠,那明年的保費會不會降低?這個降低我就一直想不起來要用decrease 好還是lower 好,結果後來我才聽他說,“The price will go down。”是不是聽來很順。再說一個例子,比如作實驗時濃度上升,這個上升你可以說increase,但也可以說, “The concentration goes up。”聽來是不是也不錯?另外類似的口語講法,你可以用 rise 跟drop來代表 go up 和 go down。例如“The price will drop。”

   have a clearance sale today。

我們今天清倉大拍賣。

Clearance sale 算是固定的用法,就是所謂的清倉大拍賣,可惜我在美國還沒聽過 “跳樓大拍賣”的講法,不然一定也很有趣。另外,我們去店裏如果要找這些拍賣的商品,我們可以問店員說,“Where can I find the clearance items”所謂的 clearance item 就是清倉貨,零碼貨的意思,或是 odd sizes也代表零碼貨的意思。

   you give me the invoice

能不能給我一張發票?

常聽到有人在問發票這個字的英文怎麼講?就是 invoice 這個字啦!只可惜在美國買東西一般都只給收據receipt。害我們少了很多對發票中大獎的樂趣(人真的是爲了希望而活!!)只有在買大件的東西,如汽車保險時,他們纔會給你所謂的發票(invoice)。

以上這10句英語,首先大家要聽得懂,其次要會說,才能順利無障礙購物。