當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 好萊塢電影口語模仿秀:《女人香》Telephones

好萊塢電影口語模仿秀:《女人香》Telephones

推薦人: 來源: 閱讀: 3.01K 次

Telephones 電話

好萊塢電影口語模仿秀:《女人香》Telephones

[電話的開始和結束用語在對待不同的對象時都會有所改變,但大致都差不多。聽別人打電話打得多了,自己打得多了,也就掌握了。其中的一些細節詞彙和表達都能隨口而來。以下的電話對話有朋友間的,有母女間和家人之間的。大家可以聽到怎麼問好以及如何請求朋友幫助的表達。]

NO.1
選自電影:Scent of a Woman《女人香》

■ 查理在學校出了事,他的僱主卻把他帶到外地度假。忐忑不安的他忍不住給同學撥了個電話,詢問學校裏的事情。總機把電話轉給了他要找的人。

單詞通緝令
1. be about to 正準備,即將
2. shoot sb. over to_ 送某人去某地
3. hold on (電話用語)別掛線,等等
4. puddle-jumper 小型直升飛機
5. keep one’s fingers crossed 爲某人祝福,祝好運
6. make no sense 失去理智
7. fundraiser n. 捐款人
8. hook n. 鉤子

Operator: Sugar Ridge Lodge.
Charlie Simms: Hi, George Willis, please.
Operator: One moment, please.
Harry Havemeyer: Hello?
Charlie: Harry?
Harry: Chaz, how are you? You just caught us we 1)were about to 2)shoot George over to the airport.

Charlie: Why is George going to the airport?
Harry: Um, 3)hold on. Maybe you should talk to the man himself.
George Willis: Chaz.
Charlie: Yeah, hi, George.
George: You just caught me.
Charlie: Yes, that’s what Harry said. Where are you going?
George: Home.
Charlie: To Boston?
George: Catching the 4)puddle-jumper. 5)Keep your fingers crossed.
Charlie: What are you going home for?
George: I was thinking, Chaz, this asshole Trask is 6)making no sense at all. Somebody’s got to talk to him. He was in my father’s class 59.
Charlie: Your father? I thought we were going to keep our parents out of this.
George: This guy Trask is out of control,Chaz. Out of control. Somebody’s got to talk to him. My father’s a major 7)fundraiser, you know.
Charlie: No, I didn’t.
George: All right. Just relax. He’ll get us off the 8)hook. Oh, I gotta go? Everything all right?
Charlie: Sure.
George: All right. See you Monday. Bye.
Charlie: Bye.

總機:糖脊宿舍。
查理•希姆斯:你好,麻煩找喬治•威里斯聽電話。
總機:請稍等。
哈利•哈弗梅耶:喂?
查理:哈利嗎?
哈利:查理,你怎麼樣?正巧你找到我們,我們正準備送喬治去機場。

查理:喬治幹嘛去機場?
哈利:稍等,也許你該和他自己說。
喬治•威里斯:查理。
查理:是,你好,喬治。
喬治:你剛好趕上。
查理:是啊,哈利也這麼說。你要去哪?
喬治:回家。
查理:回波士頓?
喬治:趕去坐小型飛機。祝你好運。
查理:你回家幹什麼?
喬治:查理,我覺得查斯克這混蛋簡直就是胡來。得有人和他談談。他和我爸是59級同班同學。
查理:你爸?我以爲我們不會把父母牽扯進這件事來。
喬治:查斯克這傢伙失去理智了,查理。失去理智,得有人找他談談。你知道我爸是學校的主要捐款人。
查理:我不知道。
喬治:放心,他會讓我們脫離困境。哦,我得走了。一切好嗎?
查理:好。
喬治:那好,星期一見。再見。
查理:再見。

句子模仿秀

九十年代成長的孩子不喜歡恪守傳統,喜歡任何有新意的東西,在語言上也是如此。此句就是明證。說話者摒棄了傳統的see sb. off 改用更有意味的shoot sb. over to…。所以說英語是不斷變化的語言。需要時時刻刻注意,用心銘記。
學習指導
跟讀背誦,最佳背誦時間爲3秒鐘。

句子模仿秀
此句描述形體姿勢,近似雙手合十。這是宗教遺留下的習俗,意爲祝某人平安無恙。用途廣泛的經典句子。
學習指導
背誦復讀,最佳背誦時間爲2秒鐘。

句子模仿秀
此句爲俗語,從字面看是有人被鉤子掛住了,幫他解脫,實際意爲把某人從困境中解救出來,形象生動。
學習指導
復讀背誦,最佳背誦時間爲2秒鐘。