當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學口語:中國博士黃西脫口秀笑翻老美

跟學口語:中國博士黃西脫口秀笑翻老美

推薦人: 來源: 閱讀: 6.79K 次

美國深夜節目收視率冠軍的“大衛萊特曼秀”,上月17日晚上邀請黃西(Joe Wong)亮相,以英語講美式笑話,近六分鐘的演出,觀衆反應熱烈。

跟學口語:中國博士黃西脫口秀笑翻老美

黃西站定後的第一句話是:“大家好,我是愛爾蘭人。”全場笑翻,萊特曼也跟着大笑,黃西知道他的笑話題材已觸動敏感的美國流行文化神經。

可能我們中國的觀衆還不太清楚這句話有什麼搞笑的,據滬江小編我在網上找到的資料,說是因爲美國新英格蘭地區拿愛爾蘭人開玩笑的段子很多,愛爾蘭人也喜歡開美國人的玩笑。所以這第一句話是很能體現美國式幽默的。下面我們就來一起聽聽說着一口熟悉親切的中國腔英語的黃西講的笑話吧。

脫口秀文本、翻譯及講解
Hi, aah, I am Irish...I read a report saying that a man reach their sexual peak at the age of I didn't know this, until I was the world will never knew what a stud I dy took a bite out of this peach when it was ripe...
大家好,我是愛爾蘭人……我曾經讀過一篇報道說一個男人在18歲的時候就有了性高潮,我竟然一直都不知道,直到25歲……所以全世界都不知道我有多性感,桃子熟了都沒人咬一口……

I am not good at sports, but I love parallel use unlike ever parallel parking, the worse you more people they have rooting for you...
我不擅長運動,但是我喜歡平行停車……因爲和運動不一樣,不管什麼時候你做平行停車,都是你停的越爛,越多人給你叫好。


parallel parking是美國考駕照路考的一個部分,意思是平行停車,就是讓你把車停到平行的車的後面。

I am an I used to drive this used car with a lot of bumper stickers that impossible to peel it one of them said you don't speak I didn't know this for two years...
我是個移民,我曾經開着這輛貼了很多貼紙撕都撕不下來的二手車開了很久。其中一張貼紙寫的是……如果你不會說英語,滾回家吧……我兩年以後才知道寫的是這個。

I tried really hard to become an US citizen, and I had to take this America history lessons...
where they ask us questions like... who's Benjamin , I like reason our convenience store gets 's the second , I like reason our convenience store gets 's the row (Roe) vs ways of coming to the united states...
我曾經很努力的想成爲美國公民,爲此我不得不去上美國曆史課。課堂上他們問我,本傑明·富蘭克林是誰?呃,我就說,這就是我們便利店被搶的原因……憲法第二修正案是什麼……呃,這就是我們便利店被搶的原因……Roe vs. Wade是什麼……我當時想……來美國的兩種方法麼?

這個笑話可能不太好理解,美國憲法第二修正案的內容是:管理良好的民兵是保障自由州的安全所必需的,人民持有和攜帶武器的權利不得侵犯。也就是保障了美國人持槍的自由,所以說是便利店被搶的原因。

那麼爲什麼本傑明·富蘭克林也是便利店被搶的原因呢?還記得電影《貧民窟的百萬富翁》中,九道題的第五道題嗎?一百美元的鈔票上,印的是哪一位美國總統的肖像?答案就是本傑明·富蘭克林,便利店被搶當然是爲了錢啦。

Roe vs. Wade,羅伊訴韋德案在美國是一個影響深遠的案件。衆所周知美國每次總統大選都有一個話題會被拿出來討論,就是墮胎。早先美國刑法規定,除了依照醫囑保障母親的身體安全之外,所有的墮胎行爲都屬違法,1969年,一位化名簡·羅伊(Jane Roe)的婦女向德克薩斯州刑法提出了挑戰,而韋德是審理這個案子的法官。聯邦最高法院在此案中首次認可了墮胎權,這個案子對美國的司法影響深遠。而這段話中,笑料在於Roe和row同音,row有划船的意思,wade有涉水的意思,所以說是來美國的兩種方法,也許其中還隱含了有偷渡的含義。

I have a family now, but I used to be really scared of marriage... I was ...50% of all marriages end up lasting for ever...
我現在成家了,不過我曾經很害怕結婚,我那會在想,哇哦,有一半的婚姻竟然以長相廝守到永遠作爲結局……

I just had my first child last year... and aah...I was really amazed by know...I was at the delivery ing on my king to was just he is already US I said to you even know who's Benjamin Franklin...
去年我剛有了第一個孩子,我真的很驚喜,我在產房,抱着我的兒子,腦子裏想,哇哦,他纔剛出生,就已經是美國公民了……所以我對他說……喂,你已經知道本傑明·弗蘭克林是誰了麼……

Now I have a sign on my on sign is basically a just says I have a screaming baby and a nagging I am not afraid of dying anymore...
現在我的車上有個標記,寫的是車裏有個孩子,這個標記基本上就是一威脅——意思是,我有一個哭鬧的孩子和一個嘮叨的老婆——我再也不怕死了……