當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 像美國人一樣說英語第8期:Nicole For President

像美國人一樣說英語第8期:Nicole For President

推薦人: 來源: 閱讀: 1.44W 次
ing-bottom: 56.41%;">像美國人一樣說英語第8期:Nicole For President

Brown-noser: a person who is constantly trying to win favor with people above them 獻媚者,拍馬屁的人

By far: by a wide margin; by a great difference 很,極高

To count on someone: to depend or rely on someone 依靠,指望
You can count on him to help.
你可以指望他幫忙。

Full of oneself: to think too much of oneself 只爲自己打算,只想到自己

To get down to business: to get serious about a task認真着手辦事,開始幹正事;言歸正傳
After some pleasant talk, we got down to business.
寒暄笑談之後,我們開始做正事。

to get/have sth under one’s belt: to get or to have experience; to have already achieved or obtained sth 已經獲得某物

Give sb a run for their money: 不讓…輕易取勝,與…進行激烈競爭

To give someone the cold shoulder: to be cold to someone on purpose 冷落某人

(to not) give someone the time of day: to ignore someone; to refuse to pay any attention to someone 對某人毫不理睬

Goody-goody: 善於太好賣乖的人

To kid around: to joke around 開玩笑

to talk into: to persuade; to convince 說服某人做某事
I talked him into making concessions on the question.
我說服他在這個問題上作出讓步
She tried to talk him into adopting her plan.
她試圖勸他接受她的方案