當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第699:遲到早退

美國習慣用語 第699:遲到早退

推薦人: 來源: 閱讀: 1.14W 次

我先生的公司有一位資歷很深的工程師,一貫遲到早退,從來沒有人敢管,直到上個月,公司換了一個新老闆,跟他談了一次話。從此以後,他再沒遲到過。很顯然,老闆是明明白白地告訴他,要麼準點上班,要麼就收拾東西走人。

聽了這個故事,今天我們要學的習慣用語就不難理解了:Lay it on the line. Lay it on the line這個習慣用語的意思是坦率地說明。

剛纔例子裏的公司老闆,就是用這種法子根治了那個工程師遲到早退的壞習慣。He laid it on the line: if he came late again, he was going to be let go, 他說得很明白,如果再發生遲到的情況,就會被炒魷魚。

下面這個例子裏的教授,也不得不對一個叫Cheryl 的學生採取同樣的手段。讓我們一起聽聽他是怎麼說的。

例句-1:I've been too easygoing with Cheryl. She continues to turn her essays in after the deadline. But now I'm going to lay it on the line. If she tries that again, she'll get an 'F' on her paper. Perhaps being firm and clear with her will get her to change.

這個教授說:我對Cheryl可能太遷就了。她還是等最後期限過了以後,才把文章交給我。現在我要跟她講清楚,如果再發生這種情況,我就給她不及格。也許只有我強硬一點,她才能改正。

有些人就是吃硬不吃軟。只有lay it on the line, 纔會真正引起他們的重視。這倒讓我想起我們的市長。我支持他的一個主要原因,就是因爲他對選民的坦率。他知道,要治理經濟需要做出一些艱難的選擇,比如說要增加稅收。他沒有象其他政客那樣,躲避這些選擇,He laid it on the line,他坦率地把一切告訴民衆,從而贏得了大家的信任和支持。

******

直截了當,不繞彎子是很多教練的風格。讓我們聽聽下面這個乒乓球運動員對自己教練的評價。

例句-2:Our table tennis coach has never been subtle about criticizing our performance. When we're not playing well, she lays it on the line. Not everyone on the team appreciates her complete honesty, but I think it'll help us be more competitive.

這個隊員說:我們的乒乓球教練在批判我們表現的時候,從來不會拐彎抹角。我們打得不好的時候,她一定會告訴我們。隊裏有些人並不喜歡她的這種坦率,可我卻認爲,這種風格能增加我們的競爭力。

乒乓球在美國並不普及,沒有多少人喜歡玩。美國很多還不錯的乒乓球選手其實都是從中國來的。我覺得,美國要想培養更多本土的乒乓好手,首先要讓年輕人產生興趣。比如說,可以組織乒乓球夏令營啊。

現在的夏令營種類多得讓人眼花繚亂,既然模特夏令營都能有市場,爲什麼不能辦個乒乓球的夏令營呢!雖然組織者們知道,參加模特夏令營的孩子們幾乎不會有人真正進入模特的領域,但是, they rarely laid it on their line. 他們纔不會明說呢。

你肯定想知道這個習慣用語的出處。I have to lay it on the line with you. 說實話,除了這個習慣用語是從二十世紀二十年代開始出現的以外,我還真沒找到它的來源。

美國習慣用語-第699:遲到早退