當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > The english we speak(BBC教學)第294期:To make a mountain out of a molehill 小題大做

The english we speak(BBC教學)第294期:To make a mountain out of a molehill 小題大做

推薦人: 來源: 閱讀: 2.26W 次

Rob is making a big fuss about not finishing the script for this programme but Feifei has some words of wisdom that involves mountains and moles. What's going to happen if he doesn't complete his work? Find out in this programme and learn a new phrase about making a big issue about something small.

羅布因爲沒完成節目文稿而大驚小怪,但是菲菲說了一些包括山和鼴鼠的智慧名言。如果他沒完成工作會怎樣?請在節目中找出答案,並學習表達“小題大做”這個意思的新短語。

Feifei: Hi everyone, I'm Feifei, and this is The English We Speak and with me is... is... Rob. Are you ok Rob?

菲菲:大家好,我是菲菲,歡迎收聽地道英語節目,今天和我一起主持的是羅布。羅布,你還好嗎?

Rob: No... I haven't finished writing the script for this programme — I still don't know how it's going to end.

羅布:不好,我沒有完成這期節目的文稿,我現在還不知道要如何結束節目。

Feifei: So what! Rob, it's not important.

菲菲:那有怎樣!羅布,這並不重要。

Rob: What?! A script is not important — how am I going to make this programme word-perfect, without any mistakes? What will the audience think of me?

羅布:什麼?節目文稿不重要?那我要怎麼一字不差、不犯任何錯誤地完成這期節目?聽衆會怎麼看我?

Feifei: At the moment, they probably think you are a little crazy — you're over-reacting Rob — you're making a mountain out of a molehill.

菲菲:現在他們可能認爲你有點瘋狂,羅布,你反應過激了,你這是在小題大做。

Rob: Making a mountain out of a molehill! I won't be making any mountains, I haven't got time.

羅布:用鼴丘堆座山!我不會堆山的,我沒有那個時間。

Feifei: No Rob — it's just a saying! The phrase 'to make a mountain out of molehill' means you're making a big issue out of a small issue. You are over-reacting! So calm down Rob — it's not a big issue not having a script, is it?

菲菲:不是,羅布,這是個諺語。這個短語的意思是小題大做。你反應過度了!所以羅布,冷靜下來,沒有文稿不是什麼大問題,不是嗎?

Rob: [silence]

羅布:(沒說話)

Feifei: Rob?

菲菲:羅布?

Rob: I don't know what to say — it's not on the script!

羅布:我不知道要說什麼,文稿上沒有!

Feifei: Oh dear — we'd better hear some other examples of this phrase...

菲菲:哦天哪,我們最好先來聽些例句……

Examples

例句

I only asked him to do the shopping and now he's going on about how he has no time to go to the pub — he's making a mountain out of a molehill.

我只是讓他去購物,現在他卻一直說他沒有時間去酒吧了,他真是小題大做。

It's only a 2000-word essay — stop making a mountain out of a molehill!

只是一篇2000字的論文而已,不要再小題大做了!

Feifei: So — making a mountain out of a molehill means making a small problem seem like a big one. And Rob, not finishing a script for this programme is a small problem.

菲菲:所以這個短語的意思是小題大做。羅布,沒完成節目文稿只是個小問題。

Rob: If you say so Feifei.

羅布:菲菲,如果你這麼說,那就是吧。

Feifei: Just do what we always do — make it up!

菲菲:就像我們經常做的那樣做就好了,現場發揮!

Rob: OK, I'll try — hold on, what's that?

羅布:好,我會試試的,等等,那是什麼?

[DIGGING/SQUEAKING FX]

[挖東西/嘰嘰的叫聲特效]

Look! A real mole has buried into the studio — so now we have a real molehill to make a mountain out of.

看!一隻真的鼴鼠進到了演播室裏,現在我們有一隻真的鼴鼠在堆山。

Feifei: You would never have written that in a script Rob!

菲菲:羅布,你絕不可能把這個寫入文稿裏了!

Rob: That's true. Bye!

羅布:沒錯。再見!

Feifei: Bye!

菲菲:再見!

The english we speak(BBC教學)第294期:To make a mountain out of a molehill 小題大做

譯文屬僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載

重點講解
1. make a mountain out of a molehill 小題大做;大驚小怪;
例句:The British press, making a mountain out of a molehill, precipitated an unnecessary economic crisis.
英國報界小題大做,釀成了一場不必要的經濟危機。
2. calm down (使)平靜下來;(使)鎮定下來;
例句:Calm down, there's nothing to worry about.
冷靜點兒, 沒有什麼好擔心的。
3. go on about 嘮叨,沒完沒了地說;
例句:I was wrong in not telling you my absence. But please don't go on about it.
我沒告訴你不來是我的錯,但你不要老嘮叨這事了。
4. hold on 稍等;等一下;
例句:Tell him to hold on a moment; I'll come soon.
告訴他等一等,我一會兒就來。