當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 校園口語第183課:永遠到底有多遠

校園口語第183課:永遠到底有多遠

推薦人: 來源: 閱讀: 1.1W 次

人類似乎很容易被“永遠,永恆”這類的詞感動,儘管科學家們已經爲我們證明了,永遠其實不存在。地球是有年齡的,宇宙是有始終的,各種各樣的生物在地球這個大舞臺上你方唱罷我登場,人也是一樣的。可是人們還是會說“我永遠愛你”。
英文裏表示“永遠,永恆”常用的有幾個詞,今天我們就來看一看“永遠”到底有多遠。
Forever 這個詞的英文意思是“For everlasting time; eternally”,可以解釋爲“永遠地,永恆地”,不受時間空間的限制,比如:No one can live forever. 無人能永生。因爲它有“永遠不會結束”的詞意,這個詞還常用來抱怨“表面上很長的時間”,比如: It has taken forever to resolve these problems. 花了很多時間解決這些問題。

校園口語第183課:永遠到底有多遠

Everlasting 這個詞很“直白”,就像字面意思一樣,是“一直存在的”,所以也就是“永遠,永恆”了,比如: No one has an everlasting life. 無人能永生。Everlasting 也可以用來表示抱怨因時間太久而“冗長的,令人厭煩的,沒完沒了的”,比如:She tired of his everlasting complaints. 她受夠了他沒完沒了的抱怨。

Eternal 是個音形義結合的很美的詞,意思是“沒有開始沒有結束的,永恆的,不斷的,不朽的,永生的”,想象一下上帝在人們心中的位置,就可以理解這個詞了。總體來說,它是個褒義詞,也最接近我們漢語中的“永恆”,比如:Rome has been called the Eternal City. 羅馬被稱爲永恆之城。Eternal life to the revolutionary martyrs! 革命先烈永垂不朽!

Always 這個詞也是“永遠”,但是和 forever, everlasting 和 eternal 又不太一樣,後三個詞表示一種“永恆,無始無終”,但是always卻是一種“有始有終”的永遠,比如 I will always love you. 但如果死了,人都沒了,愛也就不在了。Always 更多是表示一種“every time; on every occasion; without exception; all the time; continuously; uninterruptedly”,比如:
He always works on Saturday. 他週六總是工作。
There is always some pollution in the air. 空氣總是有污染。
Always 更接近漢語中的“一直”。

Permanent 這個詞也是譯成“永遠,永久”,但它的意思更多是“intended to exist or function for a long, indefinite period”,比如我們以前用的“永久墨水”就是 permanent ink。 這個詞是相對temporary來說的。
Perpetual 是不是看着很面生?如果你知道永動機的話,這個詞也就不難了。 Perpetual motion machine 就是永動機。大家可以把 perpetual 理解成permanent,但是後者比前者更常見一些。

Indefinitely 這個詞在新聞中比較常見,有一個說法叫“……無限期擱置delayed indefinitely”,所以 indefinitely 更多是“無限期地”,和永遠好像還不太一樣,比如:
Nobody has the right to borrow the book indefinitely.
任何人都沒有權利無限期地借閱這本書。

Timeless 也是一個“永遠”,有點類似ageless,意思是“independent of time, unaffected by time不受時間影響的”。到底什麼是timeless?我想《魔戒》中的精靈可以最好地詮釋這個詞吧,精靈是永生的,時間不會在他們的面容上留下痕跡。偉大的雕塑,偉大的音樂都是有永恆之美(timeless beauty)的。對於我們普通人來說,那些美好的記憶也可以是 timeless 的。