英語口語200句word下載
word版本下載地址>> >>
先發一些給大家預覽下:
I'll play it by ear. 我將隨興而定。
“Play(it)by ear”原是音樂用語,指某人不用樂譜,僅憑聽過的記憶就可彈奏樂曲。由此意引申,“play(it)by ear”強調事件的“即興”成分,沒有計劃、依據當時情況而行事,很有“走着瞧,走一步說一步”的味道。
與ear組成的短語還有:
be all ears: to be listending eagerly to someone 洗耳恭聽
be up to your ears in sth.: to be very busy with sth. 在......忙的不可開交
eg: I'm up to my ears in work. 我工作忙的不可開交.
go in one ear and out the other:(of information) to be listened to but not understood or remembered (消息)左耳進右耳出,當耳邊風
have an ear for: to have good recognition of sounds in music or languages (對音樂或語言)有靈敏的聽力
eg:I've got no ear for music 我沒有欣賞音樂的能力.
We have a lot in common. 我們有很多相同之處。
假如兩個人在性格或興趣愛好上面有許多相似之處,可以說這一句。in common 共同的,相同的
。
I'm behind in my work. 我工作進度落後了。
當此種情況時可用這句話
The boss: Haven't you finished the work?
The worker; I'm sorry,I'm behind in my work. I'll finish it tomorrow.
I kill time. 我消磨時間。
We killed time by reading books.
我們靠讀書來打發時間。
I usually kill my free time by enjoying the movie.
翻譯:我常常看電影來消磨我的休閒時間。
Kill time(消磨時間),Save time(節省時間提高效率)
It was at the eleventh hour that he got wind of what had happened.
直到最後一刻他才弄清楚到底發生了什麼事。
在語法方面,It is/是強調句型,根據具體情況,強調句型也有It is/的形式。強調句型的特徵是,去掉It is/之後句子還是完整的。
簡單點來說,這個句子是在原型"He got wind of what had happened at the eleventh hour"的基礎上,加上強調句型強調時間。
what had happened是賓語,at the eleventh hour是時間狀語
在意思方面,at the eleventh hour就是最後一刻啦,回想一下時鐘只有12個數字哦,在時鐘指向11時纔想起來已經很晚啦,所以是“最後一刻”的意思。
get wind of sth,直接一點翻譯就是“聽到風聲”,這裏的意思就引申成“弄明白”。
可以用於說別人意識某件事情時太晚了(有點抱怨的味道),也可以將he改成I,那就是在自責了^_^