從美劇中學習常用英語口語(1)
have a cow 非常生氣,受驚嚇
A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had a cow!
A: 我跟我媽說我會到半夜二點纔回家, 她氣死了。
B: Duh!
B: 廢話!(怎麼會不生氣?)
不知道爲什麼會用"have a cow" 來表示“很生氣”。實際上, "have kittens" 也是同樣的意思!
1. Don't have a cow!
別大驚小怪的!
2. Don't have a cow.
別發那麼大脾氣嘛!
Jerk one's chain: 煩人
jerk one's chain 解釋:煩(某)人
A: Hey! Can I ask you another question?
A: 我可以再問你一個問題嗎?
B: Stop jerking my chain. I'm trying to study here.
B: 別再煩我了! 我正學習呢!
"jerk one's chain" 是一個有趣的俚語。假設你脖子上有條鏈子, 有個人每二分鐘就來像拉狗煉般扯一下, 你是不是覺得很煩呢? "Stop jerking my chain." 相當於"Leave me alone." 不要吵我不要煩我的意思。
be maxed out: 累壞了
A: I'm working 70 hours this week. I'm totally maxed out.
A: 我這星期工作七十個小時。我真是完全累壞了。
B: 70 hours? I'd be dead if I worked this hard.
B: 七十個小時? 我要是工作這麼多, 我一定會死了
"max" 是“極限”的意思。用"maxed out" 來表示一個人累慘了應該是貼切的!
Got you!騙到你了吧!
A: My sister just now called and said she's moving in with us.
A: 我姐姐剛剛打電話來, 說她要搬進來跟我們一塊兒住。
B: What?
B: 什麼!
A: Got you!
A: 上當了吧!
"Get you" 是 「(騙、嚇、捉弄...)到你了吧!」的意思。油畫班上有一個同學有一次想捉弄我。趁我正要把畫具收到櫃子裏時忽然把櫃子的門關起來, 想趁機把我的手夾住。 結果我閃得快, 使他的惡計失敗。我便哈哈的對他說:"Haha.. You didn't get me."。
no-brainer 無需動腦子的事,容易的事
1. Again, it's a no-brainer.
同樣的,你不需要思考。
2. That's a no-brainer.----
不用大腦。
3. It’s a no-brainer!
這很簡單,不用花什麼腦筋的!
A: How do you use this program? It looks quite complicated.
A: 你怎麼樣用這個軟件呢? 看起來蠻複雜的。
B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you.
B: 不會! 外表有時是會騙人的。這個東西其實很容易(不必花腦筋的)。我玩給你看!
Here's the deal. 你看這樣好不好.
Here's the deal. 的意思是:你看這樣好不好,你看這樣行不行。
1.(情景1:如果你在跳蚤市場買東西,和老闆殺價)
Here's the deal:I'll give you half the money now and half the money when the DVDs are safely delivered.
老闆你看這樣行不行啊:我先付你一半錢,等DVD機完好無損的送到我那裏,我再付給你另一半。
2.(情景2:在商場購物)
These T-shirts are in bad 's the deal:I'll buy all of them for 30% off,okay?
這些襯衫有點毛病。你看這樣行不行,如果你給我打七折,我全包了怎麼樣?
What the hell is going on? 究竟出了什麼事?
What the hell is going on?
究竟出了什麼事?
如果去掉the hell ,這個句子的意思是一樣的,但有了the hell ,整個句子的表達就會更生動,更加有血有肉。
Give it a go 試一試,試一把
I'm not so sure I'll be able to fix your skateboard,but let's give it a go and see if it works.
我不確定能把你的滑板修好,但試一試吧,也許能修好。
We'll only have 20 minutes left to finish that report,but let's give it a e we can finish in time.
我們只有20分鐘寫完這份報告。可不管怎麼說先試一試,沒準我們能按時交活呢。
Go ahead.請便
Do you mind if I smoke here ? No, go ahead.
我可以抽菸嗎?沒問題,請便吧。
Can I use the bathroom ? Go ahead.
我能用一下衛生間嗎?當然,請便吧。
You just can't get over…忘不了……
The French soccer fans can't get over the World Cup 2002.
法國的球迷很難從2002年世界盃中的失利的陰影中走出來。