當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 讓人費解的6個美國習慣用語

讓人費解的6個美國習慣用語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.83K 次

美語中有很多常用的口語,雖然都是由簡單的詞組成,但它們的意思卻往往讓學習英語的人感到不解。舉一些例子供大家參考。

ing-bottom: 66.56%;">讓人費解的6個美國習慣用語

1. Head Start

如果這兩個詞開頭的字母是大寫,則連在一起是一個專有名詞,指的是美國政府爲貧窮或弱智的兒童設立的一種訓練機構,這種機構旨在幫助他們在進小學之前能趕上教學進度。例如:

Many poor parents send their children to Head Start.

很多貧窮的家庭都將他們的孩子送去Head Start接受提前教育。

但是如果head start的字母是小寫,那麼就是普通名詞了,是指比別人早着手或領先,例如:

To know more colloquial expressions is a head start in learning English.

瞭解更多的俗語對學習英語有好處。

2. blue blood

是指有錢人或出身富家的人,例如:

Some people do not want to admit that they have blue blood.

有些人不願承認自己是富家出身。

Many blue blooded children attend this private school.

許多有錢人家的孩子就讀這所私立學校。

3. bed of roses

意思是稱心如意的境遇;美好、理想的“安樂窩”。例如:

Life is not always a bed of roses.

生活未必都是稱心如意的。4. from soup to nuts

意思是從頭到尾,自始至終;或是一應俱全,完整詳盡(多半是指物品方面)。例如:

This store sells everything from soup to nuts.

這家商店出售的貨品一應俱全。

但是如果指知識豐富的話,則不用這個詞,而是通常用 from A to Z來表達。例如:

Mr. Greenspan knows economics from A to Z.

格林斯潘先生在經濟方面的知識非常豐富。

5. off-limits

意思是禁止入內;限制進出或不準使用,也就是關閉 (closed or not available)。例如:

The library will be off-limits to the public until re-carpeting project is completed.

新地毯鋪好之前,圖書館閉館。

The teachers have the use of a john that is off-limits to students。

學生不得使用教師廁所。(john小寫的時候是指廁所)

6. real bomb

在口語裏是指在公衆場所或舞臺上表演失敗或表現欠佳。例如:

The show was a real bomb, so I cut out early.

那場演出真爛,所以我提前退場了。