當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 全美同性戀婚姻合法 相關多種表達方法

全美同性戀婚姻合法 相關多種表達方法

推薦人: 來源: 閱讀: 2.06W 次

1997- 7/8的人認爲同性戀是錯誤的。

2004- 不到1/3的人支持同性婚姻,只有馬薩諸塞州1個州同性戀婚姻合法。

21世紀的第1個10年- 20個州反對同性婚姻

2009- 緬因州53%的人反對同性婚姻

2012- 緬因州53%的人支持同性婚姻

讓全世界都被鋪天蓋地的彩虹旗覆蓋的這幾天,我們一起來學習同性戀詞彙的大科普吧!

全美同性戀婚姻合法 相關多種表達方法

homosexual:發源最早的表示同性戀的詞。

這個詞第一次出現是在1986年的《精神疾病診斷與統計手冊》(美國精神醫學學會出版)中,當時的精神病學認爲同性戀是種“精神疾病”,所以給予這種疾病以homosexual的稱謂。

如今英美社會已經很少使用homosexual這個詞,多使用“gay”代替。還在使用homosexual這個詞的人可能沒能察覺到其中的敏感意味,雖然有人是故意用這個詞來表達對同性戀的無禮。

與這個詞相對的表示性向詞有:

heterosexual異性戀(直人)
bisexual雙性戀
narcisexual自戀者(詞源narcissist )
pansexual泛性戀

gay:當下比較大衆的同性戀稱呼,也多指男同。也可做形容詞,表示"有同性戀傾向的”。如今外媒的報道都摒棄了“homosexual”這個詞,用gay和gay people來作爲普遍的對同性戀的稱呼。

homosexual作爲一個醫學詞彙冷酷無情,它將同性戀者定義爲“精神錯亂”帶有反人道主義精神意味的存在。隨着醫學的進步和思想觀點的開放,爲性少數者應該給予一個更爲中性的、公正的詞來稱呼他們。

從同性戀權益角度出發,很多反對人權平等的人會使用homosexual這個詞,來小心翼翼的製造出一種和性少數者保持的距離,這種不帶感情色彩的醫學詞彙潛意識裏表達出對性少數者的歧視,認爲他們是“異形人類”,需要醫學和科學實驗來“矯正”,所以現在媒體多用gay來避免出現對同性戀團體的不尊重。

queer:《Queer As Folk》(著名英美劇:同志亦凡人),這裏的Queer即指“同性戀”,也翻譯作“酷兒”,這是英語中對同性戀帶有貶義的稱呼,輕蔑且帶有侮辱性的,多指代“男同性戀”。對性向不定或是雙性戀的人,也會用“queer”這個詞。

相關短語:queer the pitch(英式俚語)=to spoil the chances of success,成功毀於一旦

poof(英式英語):窮人間對同性戀者的稱呼。

faggot:這個詞作爲對同性戀的稱呼,不過有一定的貶義。有"失敗者”(loser)的意思,也可以用於罵人,是說某人stupid的同義詞。

eg. Did you see Justin Bieber? -Yeah he is a faggot :P

backside artist:字面上來理解,是不是覺得還是個“挺藝術”的稱呼?