當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 蠟筆小新電影23年後終於在大陸上映

蠟筆小新電影23年後終於在大陸上映

推薦人: 來源: 閱讀: 2.85K 次

2016年11月4日《蠟筆小新:超能睡!夢之世界大突擊!》在大陸各大劇院上映了。一個永遠長不大的五歲小孩,粗粗的眉毛是他最明顯的特徵,蠟筆小新(原名:野原新之助)陪伴着我們從和他一樣的五歲開始慢慢長大。原作者臼井儀人在2009年9月因跌落懸崖不幸去世,但創作團隊表示小新仍會繼續陪伴我們。從1993年7月第一部劇場版《蠟筆小新:動感超人大戰泳裝魔王》上映以來,之後的每一年4月小新當年的劇場版就會在日本如期上映,到2016年4月的《蠟筆小新:超能睡!夢之世界大突擊!》爲止,已上映了二十四部,但今年這部劇場版則是在大陸上映的第一部,它講述了一個關於與噩夢鬥爭,更是與過去較量的故事。

蠟筆小新電影23年後終於在大陸上映

One night, the Nohara family were enjoying a pleasant dream, when suddenly a big fish appeared in their dreams and ate them. The next morning, Hiroshi read in the newspaper that everybody in another town had the same nightmare as him, but it seemed to have ended. But Hiroshi also heard the same dream from Misae, Shinnosuke, Himawari and even Shiro. They were surprised and thought if the same thing is happening in Kasukabe too. In kindergarten, on telling others about his nightmare, Shinnosuke was surprised to know that everybody too had the same dream.

一天夜裏,野原一家正在享受愉快的夢境的時候,突然一隻大魚出現在他們的夢裏,把他們都吃進了肚子。第二天早上,野原廣志在報紙上看到一則新聞,另一個鎮子上的每一個人都做了和他一樣的噩夢,但似乎他們的噩夢已經結束了。可是從美伢、小新和小葵那裏,廣志聽說了同樣的夢,甚至於小狗小白也是。他們很驚訝,思考新聞上的事是否也會同樣在春日部市發生。在幼稚園裏,新之助在告訴其他人他的這個噩夢的時候,震驚地瞭解到他們每個人都做了這一樣的夢

。Tips:

1)a pleasant dream 一個令人愉快的夢境。

pleasant adj. 令人愉快的,可喜的,吸引人的;友好的,和善的,文雅的。

Spring is a pleasant season.

春季宜人。


2)nightmare n. 噩夢,夢魘。

在口語中也可以表示可怕的或不愉快的經歷,例如:

Life in the last dozen years oppressed my heart like a nightmare.

過去十幾年的生活像一場惡夢一樣壓抑着我的心。


3)be surprised 感到驚奇。可以使用be surprised at sth./to do sth.的形式,或直接和從句連接。

You might be surprised at how much fun you have!

你會驚訝地發現自己有多開心。


Then a mysterious girl named Saki was transferred to Futaba Kindergarten and joined Shinnosuke's class. Everyone in the class, including the rather inactive Bo-chan, were all excited and happy on seeing her. But Saki had a cold attitude and didn't get along well.

然後,一個名叫小咲的神祕女孩轉學到了雙葉幼稚園,加入了新之助所在的班級。班裏的每一個人,包括極不活躍的阿呆都對她的到來感到十分興奮、開心。但是小咲卻是冷冰冰的態度,不好相處。


Tips:

1)mysterious adj. 神祕的;難以理解的;不可思議的。

The story goes that a mysterious animal lives in the mountain.

據說山裏有一個神祕的動物。


mysterious的名詞形式mystery n. 神祕的事物,難以理解的事物;謎;神祕;奧祕。

This mystery puzzles me.

這件神祕事情使我百思不解。


The meeting was cloaked in mystery.

會議籠罩在神祕氣氛中。


2)get along with 進展; 與…和睦相處。get along well with表示友好相處,而do/does not get along with就是難以相處。

I like to think I'm relatively easy to get along with.

我願意認爲自己相對比較容易相處。


That night, Shinnosuke and others were taken to a fantasy dreaming world. Shinnosuke could see all the Kasukabe Defense Group members. They were riding on big balls. Whatever they wished was granted. When Masao said that he wanted to be a manga-artist, the ball grew bigger and he was transformed into a manga-artist. Kazama was running for senator and Nene was an idol. Shinnosuke wished to play with young attractive girls in swimsuits…

那天晚上,新之助和其他人被帶入了一個奇幻的夢境世界。新之助在夢裏可以看到所有的春日部防衛隊的成員們。他們都騎在大大的球上,而他們許的任何願望也都能得以實現。當正南說他想成爲一名漫畫家時,他騎的球長得越來越大,他也變成了一個漫畫家。風間忙於議員的競選,而妮妮成爲了一名偶像,新之助則是想要和迷人的泳裝大姐姐們一起玩……


Tips:

1)manga-artist 漫畫家,特指日本漫畫家。

manga n. 日本連環漫畫冊,漫畫。由日語中“漫畫”的發音衍生的單詞。

The process of illegally scanning and then translating manga is known as “scanlation.”

非法掃描並翻譯日本漫畫的行爲被稱爲“掃譯”。


2)run for phr. 急忙去請;競選。

As the child was seriously ill, we run for the doctor.

孩子病得厲害,我們急忙去請醫生。


Donald Trump want to run for the presidency this year.

今年唐納德·特朗普想競選總統。

   

While the kids had good dreams, Hiroshi, Misae and other adults too had nice dreams, but their dream was soon converted into nightmares. The dreaming power of children is big while that of adults is small. Adults were losing dreaming energy faster than the kids. When the dreaming power of kids was consumed, they too started having nightmares. The kids became disheartened and depressed when their dreams couldn't be fulfilled completely. Masao on losing all his manga started crying and being depressed all the day. The next day, the Kasukabe Defense Group held a meeting and decided to solve this problem of nightmares…

當孩子們都在享受美夢的同時,廣志、美伢和其他的成年人雖然也在美夢之中,可是他們的夢境迅速轉變成了夢魘。孩子們的夢境能量十分強大,而大人們的卻很小,消失得也更快。同樣,孩子們的夢境能量被耗盡之後,也會開始被夢魘纏身。當他們的夢不再完整的時候,孩子們變得沮喪、消沉。正南在失去他的漫畫之後放聲大哭,並且變得整日消沉。第二天,春日部防衛隊召開了一個會議,決定一起解決這個夢魘……


Tips:

1)convert into 摺合;把……轉變爲

naturally occurring substances which the body can convert into vitamins.

可被人體轉化爲維生素的天然物質。


2)disheartened n.膽虛。表示一種幾乎沒有希望和激情的情緒,沒有解決面前巨大問題的勇氣。

The death of her mother disheartened her.

她母親的死使她失去勇氣。


3)depressed adj. 抑鬱的,沮喪的;患抑鬱症的;蕭條的;低於一般水準的

an economically depressed area

經濟蕭條地區


聲明:本雙語文章的中文翻譯系原創內容,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。