《小謝爾頓》S1E12:“起牀氣”用英語怎麼說?
作爲一個天才少年,謝爾頓對知識頗爲癡迷。他在童年時期,最喜歡呆在電腦城裏,鼓搗各種軟件。每週一次的放鬆活動讓這個小天才,可以對電腦軟件應用自如。比如用電腦計算龐雜的公式,推算大型的數據模型等。來看《小謝爾頓》第十二集,關於電腦引發的風波。
1. stay out of sth
stay out of sth的意思是“不介入,置身於…之外“,在口語裏就是別管閒事的意思。
You don't know anything about this, so just stay out of it!
這件事你毫不知情,所以別摻和!
2. get on sb's nerves
get on sb's nerves的意思是使(某人)心煩:
We really got on each other's nerves when we were living together.
我們住在一起時確實鬧得不可開交。
nerve還有“勇氣;膽量;魄力“的意思:
steady/strong nerves
在困難的局面下保持冷靜的能力
You need a cool head and steady nerves for this job.
那位工作需要冷靜的頭腦和堅強的神經。
3. paycheck
paycheck指的是付薪水的支票,其實就是工資,因爲美國人的工資都是以支票支付的。
如果你的工資月月發,月月光,你就入了“月光族”的行列,英語就是: live from paycheck to paycheck。
4. get out of bed (on) the wrong side
這個表達和get out of bed (on) the wrong side是英美通用的,意思即(早上一起牀就)心情不好,也就是起牀氣。
Thomas, you sure are irritable today – did you get up on the wrong side of the bed this morning?
湯姆斯,你今天太暴躁了——你今天早上一起牀就心情不好嗎?