當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 看電影學口語:你還記得許願池的豔遇嗎?

看電影學口語:你還記得許願池的豔遇嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.53W 次

今天要和大家分享的是一部老電影——《When In Rome》。影片正能量滿滿,當然也少不了地道靈活的美式口語表達。

看電影學口語:你還記得許願池的豔遇嗎?

1. steer clear of
避開

I think it’s best to steer clear of him, given my track record.

根據我的經驗,還是躲開他比較好。

Notes: steer clear of 是俚語,表示避開,繞開。後面的賓語可以是人,也可以是事。例如:

You’d better steer clear of Leo, he’s in a bad mood.
你最好避開里奧,他現在情緒不大好。

We should steer clear of that old building. It’s gonna be pulled down.
我們最好繞開那座樓,它馬上要被拆掉了。

2. I’m starving.
我太餓了!

Notes:民以食爲天。飢腸轆轆的感覺可不好受。除了I’m hungry,還能怎樣表達我很餓呢?

I’m starving.
我太餓了!

I am starving to death.
我快餓死了!

My stomach is growling.
我的肚子咕咕叫。有胃口好的時候自然也有吃不下飯的時候,沒有胃口:

I lost my appetite.
我沒什麼胃口。

I have no appetite.
我沒食慾。

3. Not a funny joke.
一點都不好笑。

Notes:開玩笑也是一門藝術

朋友之間相互調侃,有時候,作爲笑話的當事人,你可能並不覺得好笑。這個時候你就可以用上這句表達啦!

Not a funny joke.
一點兒也不好笑。


4. in a big way
徹底地

Notes: in a big way的意思是徹底的,充分的。劇中Beth用這個短語來表達自己已經完全走出了失戀的陰影。再看一些例句:

He’s into cooking in a big way.
他徹底迷上了廚藝。

5. pan out
以某種方式發展

Maybe in the future sometime. I don’t know. With someone else. Get to see how it pans out. Ok?
也許就在未來某一天,會遇到什麼人,我也不知道,拭目以待吧。

Notes: pan out表示事情以某種方式發展。例如:

We are happy because things pan out as we expect.
事情按着我們的預期進行下去,我們很開心。

6. You have my word.
我向你保證。

Notes: 當我們向某人保證什麼事情時,除了“I promise.”還可以使用這個句子。例如:

I will come home before nine o’clock in the evening. You have my word.
我向你保證,我會在晚上九點前到家。


7. What a crock.
胡說八道

Notes:美式俚語,表示胡說八道,胡扯。生活中難免聽到一些沒有事實根據或不合邏輯的話,對這樣的內容我們可以給出“What a crock.”的評價。

8. Blow your mind.
心醉神迷,令某人吃驚。

Notes: 這個短語可真是形象。如果有什麼事和人讓你的心靈或思維像被吹過一陣颶風一樣,可見效果顯著。

This movie will blow your mind.
這部電影會讓你大吃一驚。

9. get off on the right/wrong foot
一開始就很順利/一開始就不順利

We got off on the wrong foot. Actually, we got off on the right foot until Umberto’s cousin messed everything.
我們的開始並不順利。事實上,我們開始得很順利,直到翁貝託的表姐來攪局。

Notes: get off on the right/wrong foot的意義是某件事一開始就順利或者不順利。例如:

They got off on the wrong foot in their relationship.
他們剛開始約會時並不順利。

I need to get off on the right foot in my new job.
我需要讓我的新工作有個良好的開端。