當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 英語數字怎麼讀

英語數字怎麼讀

推薦人: 來源: 閱讀: 1.59W 次

When Expressing large numbers (more than one hundred) read in groups of hundreds. The order is as follows: billion, million, thousand, hundred. Notice that hundred, thousand, etc. is NOT followed by an ‘s’. Two hundred NOT two hundreds.

英語數字怎麼讀

在讀較大的數字(超過一百)時,可以整百整百地讀。順序如下:十億、百萬、千、百。注意,百、千等後面不用加-s。兩百(two hundred)不要讀作two hundreds。


NOTE: British English takes 'and' between 'hundred and ...' American English omits 'and'. In the examples below, this is represented by (AND).

注意:英式英語在一百後面的數之前會加and,而美式英語則會省略。在下面的例子中,就有and的用法。


reds

百數


350 – three hundred (AND) fifty


425 – four hundred (AND) twenty five


873 - eight hundred (AND) seventy three


112 - one hundred (AND) twelve


sands

千數


15,560 – fifteen thousand five hundred (AND) sixty


786,450 – seven hundred (AND) six thousand four hundred (AND) fifty


342,713 - three hundred (AND) forty-two thousand seven hundred (AND) thirteen


569,045 - five hundred (AND) sixty nine thousand forty-five


ions

百萬


2,450,000 – two million four hundred (AND) fifty thousand 234,700,000 或者two hundred (AND) thirty-four million seven hundred thousand


Speaking About Numbers

關於數字


Numbers are read in a specific manner in English. Read numbers in groups of three in the following manner in English:

英語中數字的讀法有一套具體的規則。在下面的數字中,分三組讀出來。


million, thousand, hundred

百萬,千,萬


2,350,400 => two million three hundred (AND) fifty thousand four hundred


NOTE - Remember: Use ‘and’ only between hundreds in British English. American English leaves the ‘and’ out.

注意:記住,在英式英語中,只有在百位數中間才使用and。美式英語中則不用and。


mals

小數


Read decimals as the given number point XYZ

根據給出的數字讀出小數


2.36 - two point three six


14.82 - fourteen point eight two


9.7841 -nine point seven eight four one


3.14159 - three point one four one five nine


entages

百分數


Read percentages as the number followed by ‘percent’

讀出百分數的數字,後面跟上percent。


37% - thirty seven percent


12% - twelve percent


87% - eighty seven percent


3% - three percent


tions

分數


Read the top number as a cardinal number, followed by the ordinal number + ‘s’

先讀出分子的基數,再讀出分母的敘述,最後跟上s。


3/8 - three eighths


5/16 - five sixteenths


7/8 - seven eights


1/32 - one thirty-second


注意: ¼ 讀作one quarter,2/3 讀作two thirds,,½ 讀作one half。


rtant Numerical Expressions

重要的數字表達式


Here are the descriptive names of a number of important numerical expressions:

這裏有一些重要的數字表達式的描述性名稱。


d - 100 mph (miles per hour)

速度—100mph(每小時所行英里)

讀出表達速度的數字:

One hundred miles per hour


ht - 80 kg (kilograms) OR 42 lbs (pounds)

重量—80kg(千克)或42lbs(磅)

讀出表達重量的數字:

Eighty kilograms OR forty two pounds


phone number - 0171 895 7056

電話號碼—0171 895 7056

讀出電話號碼中的每一個數字: zero one seven one eight nine five seven zero five six

- 12/04/65 read dates month, day, year in the US or day, month, year in the UK


日期—12/04/65 美式英語中按照月、日、年順序,英式英語按照日、月、年順序。


erature - 28° C (celsius) OR 72° F (fahrenheit)


溫度—28° C(攝氏度)或72° F(華氏度)


Read temperature as "degrees +number": twenty eight degrees celsius OR seventy two degrees fahrenheit

在讀度數的時候,按照“度數+單位”的順序:twenty eight degrees celsius或seventy two degrees fahrenheit。


ht

(高度)- 1 m 89 cm  / 6'2''

Read height first meters then centimeters, or feet then inches: one meter eight nine centimeters or 6'' 2' six feet two inches.

先讀米,再讀釐米,或者先讀尺,再讀英寸:one meter eight nine centimeters or 6'' 2' six feet two inches。


e

(價格)- $60

Read the currency first then the number: Sixty dollars

讀貨幣時,先讀數字,再讀單位。


tion

(分數)- 8/13

Read a fraction as the number over a decimal: eight thirteenths

讀分數,按照十進制方式讀:eight thirteenths。


e

(比分)- 2-1

Read scores as "number + to + number": Two to one.

比分讀作“數字+數字”:Two to one


nal Numbers

序數詞

Ordinal numbers are used when speaking about the place in something such as in competitions. Most numbers end in 'th', except first, second, and third of every ten numbers.

序數詞一般在某地的位置時纔會用到,例如比賽。大多數序數詞以th結尾,除了整十數字中的第一,第二或第三個。


1st - first


2nd - second


3rd - third


17th - seventeenth


8th - eighth


21 - twenty first


46 - forty sixth


聲明:本雙語文章的中文翻譯系原創內容,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。