當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 婦女節到了,關於mimosa的傳說你知道嗎?(附朗讀音頻)

婦女節到了,關於mimosa的傳說你知道嗎?(附朗讀音頻)

推薦人: 來源: 閱讀: 4.45K 次

據記載,金合歡花(mimosa)在1946年被定爲“女性植物”的代表。那時候,意大利婦女聯盟想要找出一種在戰後慶祝女性節日時可以送給廣大女性的鮮花,金合歡花就是三月伊始盛開的爲數不多的一種鮮花,而且它不昂貴。從那時候起,金合歡花就成爲意大利人慶祝婦女節的一種象徵了。

婦女節到了,關於mimosa的傳說你知道嗎?(附朗讀音頻)

而關於mimosa的傳說,還有這樣一個感人而悽美的故事。小編給大家找來了音頻,大家可以先試着練習一下聽力。音頻下方有中意對照的文本。

中意雙語對照:

C'era una volta, nel tempo in cui uomini di mare affrontavano l'ignoto per spirito di avventura e di conoscenza, un popolo forte e coraggioso la cui caratteristica peculiare era il colore dei capelli.

曾經,在那個需要男性憑藉無畏的冒險闖蕩精神去面對未知的年代,有這樣一羣堅強勇敢的人民,他們最鮮明的特點,就是他們的髮色。

Esso, a differenza di quello degli abitanti delle altre isole vicine, era del colore del sole.

和附近其它島嶼上的居民不同,他們的髮色有着陽光的顏色。

Specialmente le donne, forti e bellissime, erano orgogliose di quelle nuvole d'oro che pettinavano per lungo tempo al giorno, inventando elaborate acconciature con trecce e nastri.

尤其是那裏的女性們,她們頑強而又美麗動人,因爲擁有一頭如同鑲上金邊的雲彩般的髮色而感到自豪。她們每天都會花上大量的時間去梳理頭髮,用髮帶,精心編出各種各樣的髮型。

Ma i tempi erano difficili e, spesso, proprio mentre gli uomini del villaggio erano in mare per la pesca e per i loro commerci, l'isola di Rainhor veniva invasa e depredata dalle tribù nemiche. E molto ambite erano le giovani donne dell'isola.

但是,那是一個非常艱難的時代,常常就在男人們出海打漁或是外出經營貿易時,這座名叫Rainhor的小島就會被敵方的部落入侵併掠奪。而這座島上的年輕女性們則是他們覬覦已久的。

In uno di quei tristi giorni anche la dolce e bellissima Mihm, figlia del capo villaggio, cadde nella trappola tesale da un re nemico e venne rapita, insieme ad altre compagne, per far parte delle sue schiave.

在這些令人悲傷的日子裏,有一天,村裏首領的女兒Mihm,也掉入了敵人的陷阱,她是如此的溫柔,美麗,就這樣被綁架了,和同村的其她女性一起,淪爲了敵方部落的奴隸。

Il fitto dedalo di scogli dell'arcipelago e l'ostilità dei luoghi, fornivano a quei malvagi un nascondiglio perfetto di cui, difficilmente, i soccorritori delle ragazze avrebbero potuto aver ragione.

島上由礁石鋪成的綿延不盡的崎嶇道路,還有對方部落險峻的地形,這一切都給那羣惡人提供了一個天然完美的藏身之處,使得那些想要解救女孩們的人根本找不到可通行的路徑。

La grotta dove erano state rinchiuse in attesa del loro triste destino era accessibile solo dal mare, allorchè l'alta marea sommergeva la cavità d'ingresso, ben celata dagli arbusti che crescevano fin sopra gli scogli.

用來關閉那些等待悲慘命運的女孩們的山洞,只有唯一的一條海路可以到達,那時候,高高的潮汐會把洞穴的入口給吞沒,礁石上已經長滿了灌木叢,將洞口遮擋得嚴嚴實實。

Aveva un unico condotto d'aria, che aprendosi sulla volta della grotta, sbucava sulla sommità di una collinetta brulla a picco sugli scogli.

只剩下巖洞拱形出口上方鑿開的一條氣道,能將她們帶出這片黑暗的境地,這個拱形的出口在一座荒蕪的小山丘上,山丘位於一堆岩石的頂端。

Tutto intorno il mare con il continuo soffiare del vento e il rincorrersi di gabbiani gracchianti.

四周只能聽見海風不停呼呼地吹,還有海鷗飛過留下的叫聲一片。

La giovane Mimh, forte nella sua agilità, era ben decisa a non arrendersi al suo triste destino e, incurante del pericolo, decise che avrebbe dovuto fare qualcosa per salvare se stessa e le sue compagne.

年輕的Mimh身手非常靈敏,她已經做好決定,絕不向這悲慘的命運屈服,她不顧一切危險,想要做些什麼將自己還有其她的姐妹全都解救出來。

Fu così che chiese alle compagne di essere issata sulle loro spalle per potersi infilare nello stretto cunicolo e cercare aiuto dall'alto della collina; era infatti certa che i loro parenti, e soprattutto il suo promesso sposo, stessero cercando il nascondiglio per liberarle.

想到這裏,她便跟同伴們說,希望她們能夠讓自己爬上她們的肩膀,幫助她進入這條狹窄的氣道,然後穿過氣道,來到山丘的頂端去向外界尋求幫助;Mimh確信她們的家人,尤其是她們的未婚夫都在尋找她們的下落,想要將她們解救出去。

Con grande sforzo la ragazza riuscì a raggiungere l'apertura collegata all'esterno e con abilità e determinazione si infilò fra le rocce , incurante dei graffi che la roccia le procurava nel tentativo di raggiungere l'esterno.

經過巨大的努力之後,Mimh來到了與外界銜接的出口處,憑藉着敏捷的身軀和堅定的決心,Mimh爬到了礁石之間,顧不上被岩石劃傷,她只想努力嘗試爬到最外面去。

L'ultimo tratto era anche il più stretto.

最後這一段路也是最狹窄的地方所在。

Il tempo sembrava non passare mai e Mimh sentiva già venir meno la sua resistenza quando, con un ultimo sovrumano sforzo, riuscì a sporgere la testa dalla cavità.

時間似乎綿綿無盡頭,Mimh感受到了自己體力的消耗,憑藉着最後一絲超乎常人的努力,她終於能夠將頭從山洞裏擡起來。

Da lontano vide le veloci barche della sua gente ma la sua testa affiorante dalla collinetta non poteva essere notata da così lontano!

她能看到遠方同村的百姓們駕駛着快速行駛的船隻,但是她從小山丘裏探出的腦袋是沒有辦法被遠方的人們注意到的。

Allora, consapevole della sua fine ormai prossima, si sciolse le trecce e i suoi lunghi capelli biondi cominciarono a muoversi nel vento come una bandiera. Era il segno, l'indicazione che gli uomini stavano ardentemente cercando.

因而,Mimh藉着自己最後一絲力氣,將辮子解開,讓她金色的長髮在風中飄揚起來,就如同一面旗幟一般。這是一種信號,是男人們一直以來不懈尋找的信號。

La fine della storia non fu lieta.

然而這個故事卻沒有一個皆大歡喜的解決。

Le compagne di Mimh furono liberate, ma la coraggiosa ragazza morì soffocata dal suo stesso ardimento e quello stretto cunicolo divenne la sua stessa tomba. Quando il suo promesso sposo si recò sulla collina per onorare il corpo della sua sfortunata sposa con una degna sepoltura, trovò al posto di Mihm una pianta dalle radici profonde e fortissime, e una grande chioma di fiori d'oro che si muovono al vento…..

Mimh的姐妹們都被解救出來了,但是這個富有勇氣的女孩卻最終因窒息而死,那條狹窄的地道成了她的墳墓。她的未婚夫來到山丘頂端,瞻仰他可憐的未婚妻的遺體,並將其體面的埋葬。這時,Mimh的未婚夫發現,在Mihm躺下的這片地方,生長着一片深深紮根的植物,一大束金黃色的花束在風中飄搖…

Era la mimosa.

這片植物便是金合歡花。

婦女節到了,關於mimosa的傳說你知道嗎?(附朗讀音頻) 第2張

原來在意大利關於mimosa還有這樣一個悽美動人的故事,所以mimosa也一直作爲堅強女性的象徵。

聲明:本文中文部分系滬江意大利語原創翻譯,如有不妥敬請指正!如需轉載請告知並註明出處!