意語美文:此一時彼一時
十年河東轉河西,往事如煙過,一笑泯恩仇。
Poi ti trovi che un giorno sei tu ad avere l'arma ma non spari, perché di colpire chi ti ha ferito non te ne importa più nulla.
美文意譯:
然後,有一天你會發現,是你擁有武器但不開槍,因爲報復那些曾經傷害過你的人,已經不再重要了。
十年河東轉河西,往事如煙過,一笑泯恩仇。
Poi ti trovi che un giorno sei tu ad avere l'arma ma non spari, perché di colpire chi ti ha ferito non te ne importa più nulla.
美文意譯:
然後,有一天你會發現,是你擁有武器但不開槍,因爲報復那些曾經傷害過你的人,已經不再重要了。