當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 疫情下翻倍的數值:一千兩百萬意大利人存在睡眠障礙

疫情下翻倍的數值:一千兩百萬意大利人存在睡眠障礙

推薦人: 來源: 閱讀: 2.77W 次

隨着生活壓力的增大和生活節奏的加快,睡眠成爲了現代人的普遍困擾。中國睡眠研究會最新發布的睡眠調查報告顯示,當下我國超3億人存在睡眠障礙,其中超3/4的人晚11點以後入睡,近1/3的人熬到凌晨1點以後才能入睡。同樣,意大利存在睡眠障礙的人也不在少數,尤其受疫情影響,這一數值不斷增長。下面讓我們瞭解一下具體情況吧。

疫情下翻倍的數值:一千兩百萬意大利人存在睡眠障礙

Un esercito di persone per cui il momento di andare a letto si trasforma in un incubo. Nella giornata mondiale del sonno i dati che emergono sono preoccupanti. Gli Italiani che soffrono di disturbi del sonno sono 12 milioni. Secondo le ultime rilevazioni dell'Associazione Italiana per la Medicina del Sonno (AIMS), nel nostro Paese circa 1 adulto su 4 soffre di insonnia cronica o transitoria. Tra le problematiche più frequenti ci sono: la difficoltà di addormentamento, i risvegli durante la notte e quelli precoci la mattina, la difficoltà di riprendere sonno.

對許多人來說,每日的入睡時刻儼然已經成爲一場噩夢。在世界睡眠日這天出現了一組令人憂心的數據:1200萬意大利人正在受睡眠障礙的困擾。意大利睡眠醫學協會(AIMS)最新調查結果顯示,在意大利大約每4個成年中就有1人患有慢性失眠或短暫性失眠。其中最常見的問題是:入睡困難、夜間醒來和清晨過早醒來、難以再次入睡。

Sono le donne a essere maggiormente interessate, circa il 60% del totale. Il 20% dei casi riguarda invece bambini e ragazzi. Cifre che sarebbero addirittura raddoppiate nel primo anno della pandemia da Covid, come rileva la Società italiana di Neurologia.

女性是睡眠障礙的主要人羣,佔到了總人數的60%,兒童和青少年則佔到了20%。意大利神經病學學會表示,在新冠疫情的第一年內這些數值幾乎都翻了一倍。

"Numerosi studi che si sono occupati delle conseguenze di Covid-19 - evidenzia il professor Giuseppe Plazzi, direttore del Centro per lo Studio e la Cura dei Disturbi del Sonno dell'Università di Bologna - evidenziano come l'insonnia si posizioni al secondo posto (dopo il disturbo d'ansia) nelle sequele psichiatriche dei pazienti Covid.  Indipendentemente dal background, inoltre, l'insonnia, una volta comparsa tende a divenire una condizione permanente, con tutti i rischi che questo comporta”.

博洛尼亞大學睡眠障礙研究和治療中心主任朱賽佩·普拉齊教授指出:“許多調查Covid-19後遺症的研究表明,在新冠患者會出現的精神疾病後遺症中,失眠排在第二位(僅次於焦慮症)。此外,不管具體情況如何,失眠一旦出現,往往會轉爲持久性,帶來各種各樣的危害。”

"Un sonno frammentato e disturbato - aggiunge il professor Alfredo Berardelli, presidente della Società italiana di Neurologia -predispone alla deposizione patologica nel cervello di proteine anomale, associate a fenomeni neurodegenerativi, all'infiammazione, all'arteriosclerosi. Riconoscere, quindi, un disturbo del sonno che ne comprometta qualità e durata consente un tempestivo trattamento che eviterà anche pericolose conseguenze diurne quali disturbi dell'umore, cognitivi, di attenzione e sonnolenza".

意大利神經病學學會主席阿爾弗雷多·貝拉爾代利教授表示:“碎片化和紊亂的睡眠容易導致與神經退行性疾病、炎症和動脈硬化相關的異常蛋白質在腦內沉積。因此,認識到影響睡眠質量和時間的睡眠障礙能使我們得到及時的治療,以避免其在白天引起一系列包括情緒異常、認知能力下降、注意力難以集中和嗜睡的反應。”

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除

素材來源:

https://www.rainews.it/020092a95dee653a/5142d4f2/5341/071b95b44bf36b3a.del-sonno-ne-soffrono-12-milioni-di-italiani-cifre-raddoppiate-con-pandemia-45490a08-325c-45a6-b6be-f73bcb8b0591.html

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!